
即談箋。 明 屠隆 《考槃馀事·紙箋·國朝紙》:“ 松江 譚箋,不用粉造,以 荊川 連紙褙褙厚,砑光用蠟,打各色花鳥,堅滑可類 宋 紙。”
“譚箋”是明代松江地區(今上海)生産的一種特色紙張,其含義和特點可綜合如下:
基本定義
譚箋又稱“談箋”,是一種手工制作的裝飾性紙張。名稱中的“譚”可能源自創制者姓氏或工藝特點。
制作工藝
據明代屠隆《考槃馀事》記載,譚箋以荊川連紙為底,通過多層裱褙加厚,再經蠟砑光處理,最後印制花鳥紋樣。其特點是質地堅滑,品質接近宋代名紙。
曆史地位
作為明代代表性紙箋之一,譚箋因工藝考究常用于文人書畫、信劄等雅事,反映了當時松江地區的手工藝水平。
注:不同文獻對“譚箋”的記載略有差異,部分資料顯示其名稱可能因方言或傳抄産生“談箋”等異寫形式。更多細節可參考古籍《考槃馀事》相關章節。
《譚箋》是一個漢字詞語,包含了譚和箋兩個字。
譚即談,表示交談、說話。箋表示紙張記錄或寫作。
因此,《譚箋》的意思是交談并記錄下來的文字。
譚的部首是讠(言字部),共有9畫。
箋的部首是⺮(竹字部),共有11畫。
《譚箋》是現代漢字詞語,不擁有繁體字形式。
譚從本義來說是古代人名的一種稱謂,後來引申為談話。
箋古代指寫下來的一種閑文或記事。
在古代,漢字的寫法與現代有所不同。
譚的古代寫法比較簡化,隻需五畫,箋的古代寫法則為乾二十八畫,與現代有較大的差别。
1. 他們聚在一起,互相交談,記錄下了一份詳細的《譚箋》。
2. 《譚箋》中記載了許多珍貴的曆史事件。
1. 談心:表示兩個人或一群人坦誠地交談。
2. 筆記:指記錄重要信息或事項的文字。
3. 交流:表示通過交談、溝通來互相了解、傳遞信息。
近義詞:談話、對話、交談
反義詞:緘默、閉口、不言、無言
【别人正在浏覽】