
[volubility;eloquence] 言談的勁頭
賓主談鋒敵兩都。——蘇轼《刁景純席上和謝生》
(1).言談的鋒芒。 宋 歐陽修 《韓公閱古堂》詩:“酒令列諸将,談鋒摧辯客。”《兒女英雄傳》第七回:“這位穿紅的姑娘的談鋒,本領,性格兒,衆位也都領教過了。” 葉聖陶 《城中·雙影》:“爽利的談鋒變得鈍了,說了幾句之後,往往突然頓住,似乎還得思索的樣子。”
(2).談話的鋒芒所向。 胡也頻 《到莫斯科去》十三:“所以他接着又問了許多,而且把談鋒一轉到政治上,他的意見越多了。”
(3).談話的勁頭。 清 趙翼 《子才過訪草堂》詩:“醉後起談鋒,巖電目炯然。”《二十年目睹之怪現狀》第八二回:“喜得他談鋒極好,和他談談,倒大可以解悶。” 冰心 《冬兒姑娘·我們太太的客廳》:“他雖然年輕,談鋒卻健。”
"談鋒"是漢語中形容語言表達能力的複合詞,其核心含義指言語交鋒時展現的銳利程度與邏輯連貫性,常用來形容人在交談或辯論中思路清晰、言辭敏捷的狀态。該詞由"談"(言語交流)與"鋒"(刀劍銳利部分)組成,通過比喻手法強調語言表達的穿透力。
根據《現代漢語詞典》(商務印書館,第7版),談鋒特指"談話的勁頭或鋒芒",例如"談鋒甚健"即表示某人說話連貫流暢、富有感染力。而《漢語大詞典》(上海辭書出版社)進一步補充其隱含"言語交鋒時的銳利氣勢",常見于學術辯論、外交談判等需要邏輯對抗的場景。
從語用角度分析,該詞具有雙重指向性:既可褒義形容辯才無礙(如"全場聽衆折服于他的談鋒"),亦能貶義暗示言辭刻薄(如"談鋒過利易傷人")。這種語義張力使其成為中文語境中評價語言表達能力的精準詞彙,常見于文學評論與人物特寫類文本。
“談鋒”是一個漢語詞彙,其含義可從多個角度解析,綜合搜索結果中的權威信息如下:
談鋒(tán fēng)指言談中展現的銳利與力度,既包含談話的活躍程度,也強調言辭的鋒芒和邏輯性。例如蘇轼詩句“賓主談鋒敵兩都”即形容雙方辯論時言辭交鋒的激烈。
言談的勁頭
指談話時的活躍狀态或持續力。如葉聖陶在《雙影》中描述“爽利的談鋒變得鈍了”,即指談話的流暢性減弱。
言辭的鋒芒
強調辯論或交流中展現的犀利與邏輯性。宋代歐陽修詩句“談鋒摧辯客”即體現言辭的銳利。
談話的指向性
指話題的焦點或讨論方向。例如胡也頻作品中“談鋒一轉到政治上”,說明話題的轉移。
如需進一步了解具體文獻中的用法,可參考蘇轼、歐陽修等古典作品,或現代作家如葉聖陶的描寫。
鞍車繃拽弁帶簸采不給命不可逾越餐痂垂垂大表大發大原對講機梵界燔刑飛毬風瓢革包狗市過足函問黃金蟬黃壤騞然夾寨夫人進狩酒啖距黍快當款兵狂喜贶贈老上淚迹梨英輪種緑翹麥紋紙瞞官不瞞私慢聲妙巧明正典刑鳥瞰前宵劬心熱喘融貫商論身家受爵衰葛水事私庇訴願體壇僮史外流往臉上抹黑甕聽溫暖曉來