
痢疾的别稱。 宋 周密 《志雅堂雜鈔·醫藥》:“ 俞老醫 雲:‘醫家怕四子:口,痞子;瘧,頓子;嗽,攧子;痢,市子,或作世子。’此皆醫行市語也。”
“市子”一詞在不同語境中有兩種主要解釋,需結合文化和曆史背景區分:
中文古語中的醫學别稱
在宋代醫學文獻中,“市子”是痢疾的隱語。據、、等記載,宋代醫家俞老曾提到“醫家怕四子”,其中“痢”對應的便是“市子”(或“世子”),屬于古代醫界的行話術語。這一用法在周密《志雅堂雜鈔·醫藥》等古籍中均有印證。
日語文化中的特殊職業
日語中“市子”(發音:いたこ/itako)特指青森縣恐山地區的招魂者。需注意其與“巫女”(みこ/miko)的區别:市子以通靈、招魂為職,而巫女多從事神事祭祀或鎮魂活動,兩者職能不同,不可混淆。
其他補充
古代詩詞中偶見“市子”一詞(如明代李夢陽詩句),但多與疾病或市井生活相關,未脫離原義。現代中文已極少使用此詞,需結合具體語境判斷含義。
《市子》是指城市中的孩子,也可以指城市中的年輕人。他們是城市的兒童或年輕一代,通常在城市中出生或長大。
《市子》的部首是“立”(lì),共有五個筆畫組成。
《市子》一詞的來源可以追溯到古代中國。在舊時,城市被稱為“市”,而居住在城市中的孩子被稱為“市子”。
《市子》的繁體字為「市子」,發音相同。
在古代漢字中,有一種叫做“篆書”的字體,其字形已經不常見現代漢字中的形式了。篆書中的《市子》寫法是「市自」。
1. 城市中的市子們每天都忙碌于學習和社交活動。
2. 這部電影講述了一個市子在城市中奮鬥的故事。
城市、市井、市民、市場、都市
城中兒童、城市年輕人
鄉村兒童、農村年輕人
【别人正在浏覽】