士坦的意思、士坦的詳細解釋
士坦的解釋
英語stamp的譯音。郵票。曾通行于 香港 等地的 粵 方言中。
詞語分解
- 士的解釋 士 ì 古代統治階級中次于卿大夫的一個階層:士族。士大夫。 舊時指讀書人:士子。士民。學士。 未婚的男子,泛指男子:士女。 對人的美稱:志士。烈士。女士。 軍銜的一級,在尉以下;亦泛指軍人;上士。士兵
- 坦的解釋 坦 ǎ 寬而平:平坦。坦蕩。坦直(a.平坦筆直;b.坦率)。坦途。 心地平靜,沒有隱瞞:坦白。坦然。坦摯。坦誠。坦率(刬 )。 “坦腹”的簡稱,指女婿:坦床。令坦。 筆畫數:; 部首:土; 筆順編號
專業解析
"士坦"在現代漢語中并非一個獨立的通用詞彙,它未被《現代漢語詞典》、《辭海》等權威漢語語文工具書收錄。
根據其構成和常見用法,它通常有以下兩種理解方向:
-
人名(音譯):
- 這是"士坦"最常見的用法。它主要用于音譯外國人名(尤其是男性人名),特别是來源于德語、北歐語言等的人名,常與"斯坦"(-stein, -sten)結尾的名字相關。
- 例如:
- 阿爾伯特·愛因斯坦(Albert Einstein):其姓氏"Einstein"常被音譯為"愛因斯坦",其中"Ein"有時也音譯為"愛因"或"恩","stein"則音譯為"斯坦"。在非正式或特定語境下,"斯坦"部分可能被簡寫或稱為"士坦",但這并非标準譯名。
- 其他類似結構的外國人名也可能出現"士坦"的音譯部分。
- 來源依據:外國人名翻譯遵循一定的規範,主要參考新華社譯名室編纂的《世界人名翻譯大辭典》等工具書。這些工具書是外國人名翻譯的權威标準。雖然"士坦"本身不是标準譯名,但它作為音譯成分的出現與這些規範有關。
-
特定領域術語或專有名詞的一部分(較少見):
- 在極少數情況下,"士坦"可能出現在某些非常特定的專業術語、品牌名稱、地名音譯或古語中,但這需要具體的上下文才能确定,且不屬于現代漢語的通用詞彙庫。
- 來源依據:特定領域的術語需要查閱該領域的專業詞典或文獻資料進行确認。
- "士坦"不是一個标準的現代漢語詞彙。
- 其最普遍的含義是作為外國人名(特别是姓氏)音譯的一部分,常與"斯坦"相關聯(如愛因斯坦的姓氏部分)。
- 理解"士坦"的含義必須依賴具體的語境。如果出現在人名中,應視為音譯成分;如果出現在其他場合,則需要根據上下文判斷其是否屬于特定領域的專有名詞。
權威參考來源(無直接"士坦"詞條,但涉及相關翻譯規範與詞彙收錄):
- 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. (2016). 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館。 (确認未收錄"士坦"作為獨立詞條)
- 夏征農, 陳至立 (主編). (2009). 《辭海》(第六版彩圖本). 上海辭書出版社。 (确認未收錄"士坦"作為獨立詞條)
- 新華社譯名室. (2007). 《世界人名翻譯大辭典》(修訂版). 中國對外翻譯出版公司。 (外國人名音譯的權威标準,解釋了類似"斯坦"音譯成分的來源)
網絡擴展解釋
“士坦”一詞在不同語境中有兩種主要解釋,具體如下:
一、作為音譯詞(粵語中的“郵票”)
-
來源與含義
“士坦”是英語單詞“stamp”的音譯,特指郵票,主要通行于香港等地的粵語方言中。這一用法多見于早期文獻和方言交流,現逐漸被“郵票”取代。
-
使用背景
在20世紀至21世紀初的香港,受英語殖民文化影響,粵語吸收了大量音譯外來詞,“士坦”即為典型例子。例如:“伊薩克的兒子給十字軍提供了200,000銀馬克,要求他們幫他奪取君士坦丁堡和皇位”。
二、作為姓名或成語(品德象征)
-
姓名寓意
“士”指有學識、品德高尚的人,“坦”意為坦率、正直,組合成名字時寓意勇敢、正直、胸懷寬廣。例如:“士坦名字重名率較高,常用于表達對品德的贊美”。
-
成語化解釋
部分詞典将其定義為成語,形容人如古代士人般坦蕩磊落,強調道德修養與行為舉止的高尚。例如:“士坦之人,行事光明磊落”。
- 音譯詞:需結合粵語文化背景理解,現較少使用。
- 姓名/成語:多用于文學或命名場景,強調品德象征。
若需進一步考證,可參考漢典、查字典等來源。
别人正在浏覽...
奔育羼廁抄空兒蟲氣蟲沙猿鶴丑聲出何經典道搿頂祝丢溜放下屠刀,立地成佛廢籍釜竈高邁鬼謡哈哒行僞豪厘矯拂郊宗石室夾起尾巴唧溜絶蹯絶滅開素可疑苦鹽連壘陵汩臨邛酒闾衖緑蒙蒙馬頭孃妙彩摩畫蹑屩擔簦平林前驅前修崎崄熱症軟泥上打租扇墜聖壽樂鼠耳書迷説空悚切推情瓦塼畏語卧理窩囊廢物候寤移相戀屟廊亵翫協韻