
謂受天罰。多用于發誓或詛咒。《紅樓夢》第十二回:“我在嫂子面前,若有一句謊話,天打雷劈!”
“天打雷劈”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
比喻不得好死,常用于詛咒他人或發毒誓,強調違背承諾或道德會遭天譴。其貶義色彩明顯,多用于口語或文學作品中的激烈表達。
出自清代曹雪芹《紅樓夢》第十二回:“我在嫂子面前,若有一句謊話,天打雷劈!”(部分文獻也提到第六十八回類似用法)。這一場景通過賈瑞的毒誓,生動體現了成語的詛咒含義。
古人認為雷電是“天罰”的象征,成語源于對自然力量的敬畏,後演變為對道德行為的警示。
提示:如需更多例句或文獻來源,可參考《紅樓夢》相關章節或權威詞典(如漢典、百度文庫)。
《天打雷劈》是一個成語,用來形容非常生氣、憤怒,希望天上的雷電能夠劈下來來懲罰對方。
《天打雷劈》共有四個字,它們分别是“天”、“打”、“雷”和“劈”。
其中,“天”字的部首是“一”,它由四畫組成;
“打”字的部首是“手”,它由五畫組成;
“雷”字的部首也是“雨”,它由十三畫組成;
“劈”字的部首是“斧”,它由十一畫組成。
《天打雷劈》這個成語的來源并不明确,但可以推測它可能源自民間的罵人詛咒用語,表達憤怒和詛咒對方的心情。
《天打雷劈》的繁體字為「天打雷劈」。
在古時候,漢字的寫法可能與現在有所不同。但對于《天打雷劈》這個成語,筆者無法提供專門的古代寫法。
1. 他偷了我的錢,我真是氣憤到了極點,簡直希望天打雷劈!
2. 這種惡人真應該受到天打雷劈的懲罰。
3. 每次聽到他說這種無理的話,我就恨不得天打雷劈他。
雷雨、打擊、劈頭、天空、憤怒
憤恨、忿怒、暴怒、大怒
平靜、安甯、冷靜、寬容
【别人正在浏覽】