
(1) [pay out of one's own pocket;foot a bill]∶出錢
(2) [pick sb.'s pocket]∶偷别人衣袋裡的財物
出錢。《二十年目睹之怪現狀》第六十回:“若説他自己掏腰包,又斷沒有這等事。” 老舍 《駱駝祥子》五:“ 祥子 不曉得這個,隻當是頭一天恰巧趕上宅裡這麼忙,于是又沒說什麼,而自己掏腰包買了幾個燒餅。”
"掏腰包"是一個常用的漢語口語詞彙,其核心含義是指自己出錢支付費用或承擔開支。以下是基于權威漢語詞典的詳細解釋:
指從自己的口袋裡拿出錢來支付,即自費、自己承擔費用。常用于描述個人或特定對象為某事物花錢的情景。
來源:《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館)将“掏腰包”解釋為“出錢;付錢”,強調個人支付行為。
被迫承擔費用
在特定語境中隱含“不情願”或“計劃外支出”的意味,例如:“這次聚餐臨時加了菜,隻好讓老闆掏腰包。”
來源:《漢語大詞典》(上海辭書出版社)指出該詞帶有“破費”的隱含色彩。
為他人支付
可擴展表示為他人承擔開銷,如:“他替朋友掏腰包墊付了房租。”
來源:《新華詞典》(商務印書館)注明其用法包含“代付”場景。
屬口語化表達,多用于日常對話或非正式文本,正式場合常用“自費”“承擔費用”等替代。
來源:《現代漢語規範詞典》(外語教學與研究出版社)強調其口語屬性及使用語境。
中國社會科學院語言研究所編纂,商務印書館出版。
漢語詞彙研究權威工具書,上海辭書出版社。
商務印書館出版,側重現代漢語實用釋義。
國家語委規劃項目,外語教學與研究出版社出版。
“掏腰包”是一個口語化表達,通常指“自己出錢支付費用”,尤其強調個人承擔本可能由他人或集體支付的款項。以下是詳細解釋:
如果需要更具體的例句分析或文化背景補充,可以進一步說明哦!
百貨闆牙薄嬷碑工布徧參配草标兒乘驵吃不克化馳禽重慶帶圍遞過恩榮宴垡子風起水湧傅說霖嘎巴脆缑氏山怪妖貴遊鬼陣頭風瞽説漢民族劃歸回帆火壺盧講脩僭物叫局礁嶢膠緻汲墳浄發絶乏俊造可視電話口實落落跎跎面縛輿榇謀猶木雞養到鳥網牛犢窮鞫饒益散亂散赈商祈沙土虱蠱首薦歲事套禮沓雜鐵骊桐花煙無精打采無曠無厓