
〈方〉同行業的人說行話。也作調坎兒。
“調侃兒”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境中有所差異,主要分為以下兩類解釋:
部分資料将其與“調侃”混淆,解釋為“以幽默、戲谑的方式開玩笑或諷刺他人”,但這一用法更適用于“調侃”(拼音tiáo kǎn),需注意區分。
如需進一步了解行話的具體内容(如相聲春典),可參考相關專業資料。
調侃兒是一個漢字詞語,一般用于形容或指代一種戲谑、揶揄、取笑或開玩笑的語言行為。當用作動詞時,指的是以幽默的方式戲弄或取笑别人。這個詞通常用于口語或幽默場合。
拆分部首和筆畫:調(言字旁,四畫)+ 侃(人字旁,五畫)+ 兒(人字旁,二畫)。
來源:調侃兒一詞最早來源于北方方言,特别是北京話。它在民間流傳逐漸擴展到全國各地,并逐漸成為現代漢語中常用的詞彙。
繁體:調侃兒。
古時候漢字寫法:調侃兒的古代漢字寫法并未發生太大變化,基本上保持了現代漢字的結構和形态。
例句:他常常調侃兒地開玩笑,讓大家忍俊不禁。
組詞:調侃、兒戲、吹牛、玩笑。
近義詞:諷刺、挖苦、取笑、戲弄。
反義詞:尊敬、贊美、欽佩、崇拜。
【别人正在浏覽】