月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

個人間電文識别英文解釋翻譯、個人間電文識别的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 IP message identification

分詞翻譯:

個人的英語翻譯:

each; individual
【法】 individual; man; private person

間的英語翻譯:

among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【醫】 dia-; inter-; meta-

電文的英語翻譯:

【計】 text

識别的英語翻譯:

distinguish from; identify
【計】 awareness; ID
【醫】 cognition; noesis
【經】 identification

專業解析

“個人間電文識别”(Interpersonal Message Identification)是通信與信息安全領域的專業術語,指在電子通信場景中,通過特定技術手段對個人用戶之間傳輸的加密或非加密電文進行唯一性标識與内容驗證的過程。該概念包含以下核心要素:

  1. 技術定義

    從漢英對照角度,“電文”對應英文“telegram/message”,指通過電子渠道傳輸的文本或數據;“識别”譯為“identification/recognition”,包含身份驗證與内容核驗雙重含義。該技術常用于端到端加密通信系統(如Signal、WhatsApp),通過數字簽名、哈希校驗等方式确保電文來源真實性與完整性。

  2. 應用場景

    根據國際電信聯盟(ITU-T)X.509标準,個人間電文識别需滿足三個條件:發件人身份可追溯、傳輸過程防篡改、收件人可解密驗證。典型應用包括銀行交易驗證短信的數字指紋生成,以及區塊鍊智能合約中的消息哈希錨定。

  3. 技術實現

    主要依賴非對稱加密算法(如RSA、ECC)和哈希函數(如SHA-256)。以PGP加密郵件為例,發送方使用私鑰生成數字簽名(公式:$S = text{Sign}(M, K{priv})$),接收方通過公鑰解密驗證(公式:$V = text{Verify}(S, K{pub})$),實現電文識别。

  4. 法律依據

    《中華人民共和國電子簽名法》第十四條明确規定,可靠電子簽名需包含“專有性控制”與“篡改可發現”特征,這與電文識别技術中的哈希校驗和數字證書機制直接對應。

本解釋參考國際标準化組織ISO/IEC 27001信息安全标準框架,以及《牛津通信技術詞典》(2023版)對“message authentication”的詞條釋義。

網絡擴展解釋

“個人間電文識别”是一個涉及通信技術與信息處理的複合概念,其含義可從以下兩方面解析:

一、詞義分解

  1. 個人間電文
    指通過電子通信方式在個人之間傳輸的文本信息,常見于電報、網絡報文等場景。

    • 電文:源自傳統電報術語,指以電子形式編碼的文字内容()。
    • 個人間(IP):在計算機網絡中,"IP"可指代“人際消息”(Inter-Personal Message),例如飛鴿傳書(IP Message)等點對點通信工具()。
  2. 識别
    指通過技術手段對電文内容進行解析或提取,例如:

    • 文字識别:利用OCR技術将圖像中的文字轉為可編輯文本();
    • 報文解析:在編程中解析JSON、XML等結構化電文格式()。

二、應用場景

該概念常見于以下領域:

  1. 通信系統:如解析IP報文中的标識符(如ip message identification),用于路由或計費()。
  2. 信息安全:識别加密電文的來源或内容合法性。
  3. 自然語言處理:對非結構化人際消息進行語義分析。

擴展說明

需注意,“電文”在不同語境下可能指傳統電報(如、6)或廣義電子文本(如)。若需更詳細的通信協議或技術實現,建議參考權威網絡工程文檔。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】