月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

根據有關文件作出仲裁裁決英文解釋翻譯、根據有關文件作出仲裁裁決的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 decide on the basis of the relevant documents

分詞翻譯:

根據的英語翻譯:

according to; from; in terms of; on the basis of; bases; basis; foundation
warranty
【法】 ad; basic; basis; foundation; in pursuance of; in the light of; juxta
secundum; sur; with reference to

有關文件的英語翻譯:

【法】 dossier

作出的英語翻譯:

be delivered of; make with; turn in; work out

仲裁裁決的英語翻譯:

【經】 arbitral decision

專業解析

"根據有關文件作出仲裁裁決"的漢英詞典角度解釋

"根據有關文件作出仲裁裁決"指仲裁庭在審理争議後,依據當事人提交或仲裁庭調取的相關書面材料(如合同、證據、法律條文等)作出具有法律約束力的終局決定。其核心含義可拆解為:

  1. 根據有關文件(Based on Relevant Documents)

    指仲裁裁決的依據是經審查的書面材料,包括但不限于合同條款、書面證據、法律法規、行業規範等。這些文件需經質證程式确認其真實性、關聯性與合法性(來源:《中華人民共和國仲裁法》第39條)。

  2. 作出仲裁裁決(Rendering an Arbitral Award)

    "裁決"(Award)是仲裁庭對争議的終局決定,與法院判決(Judgment)效力等同,具有強制執行力。根據《紐約公約》,仲裁裁決可在全球170餘個締約國執行(來源:聯合國國際貿易法委員會《承認及執行外國仲裁裁決公約》第3條)。

英文對應術語解析

法律特征

仲裁裁決必須基于文件審查,且需符合形式要件(如書面形式、仲裁員簽名),否則可能被法院撤銷(來源:《中華人民共和國仲裁法》第58條)。其終局性體現"一裁終局"原則,區别于訴訟二審程式(來源:中國國際經濟貿易仲裁委員會《仲裁規則》第47條)。

網絡擴展解釋

根據有關文件作出仲裁裁決,是指仲裁庭在審理争議時,依據雙方提交的協議、法律條文及證據等材料,作出具有法律效力的終局性判定。以下是關鍵點解析:

一、仲裁裁決的定義與性質

仲裁裁決是仲裁庭對當事人争議事項的權威性判定,實行一裁終局制度,自作出之日起生效。其效力體現在:

  1. 終局性:當事人不得就同一争議再申請仲裁或提起訴訟;
  2. 強制執行力:一方不履行時,另一方可向法院申請強制執行。

二、“有關文件”的具體内涵

  1. 仲裁協議/條款
    雙方需事先達成書面仲裁協議,或在合同中約定仲裁條款,明确自願将争議提交仲裁(依據《仲裁法》及《民法典》相關條款)。
  2. 法律依據
    包括《中華人民共和國仲裁法》《紐約公約》等,規定仲裁程式、裁決效力及執行方式。
  3. 證據材料
    仲裁庭需審查當事人提交的合同、交易記錄、書面證據等,作為裁決的事實依據。

三、仲裁裁決的形成過程

  1. 仲裁庭組成
    • 合議庭(3名仲裁員):當事人各選1名,共同選定首席仲裁員;
    • 獨任庭(1名仲裁員):由雙方共同選定。
  2. 裁決規則
    按多數仲裁員意見作出;無法形成多數時,依首席仲裁員意見。

四、特殊情形與裁決類型

總結來看,“根據有關文件作出仲裁裁決”強調仲裁庭需嚴格依據法律文件、雙方協議及證據材料,通過法定程式形成終局性判定。如需進一步了解裁決執行或異議程式,可參考《仲裁法》第57-63條。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】