月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

格累格氏合劑英文解釋翻譯、格累格氏合劑的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 Glegg's mixture

分詞翻譯:

格的英語翻譯:

case; division; metre; square; standard; style
【計】 lattice

累的英語翻譯:

accumulate; repeated; tire; weary; work hard

氏的英語翻譯:

family name; surname

合劑的英語翻譯:

【化】 mist(ura)
【醫】 mist.; mistura; mixture

專業解析

格累格氏合劑(Gregory's Mixture/Powder) 是一種曆史悠久的複方瀉藥制劑,其名稱源于其發明者或推廣者詹姆斯·格雷戈裡(James Gregory, 1753–1821),一位蘇格蘭醫生。在漢英詞典及藥學領域,其核心含義如下:

  1. 定義與核心成分

    格累格氏合劑是由輕質氧化鎂(Light Magnesia/Magnesium Oxide)、重質碳酸鎂(Heavy Magnesium Carbonate) 與番瀉葉(Senna Leaf/Pod) 按特定比例混合制成的粉狀或顆粒狀瀉藥制劑。其标準配方通常為氧化鎂60%、碳酸鎂30%、番瀉葉10%。其英文對應名稱為Gregory's Powder 或Gregory's Mixture。

  2. 藥理作用與用途

    該合劑結合了兩種成分的作用機制:

    • 鎂鹽(氧化鎂與碳酸鎂):在胃酸作用下轉化為氯化鎂,具有滲透性導瀉作用,通過增加腸道水分和促進腸蠕動産生緩瀉效果。
    • 番瀉葉:含蒽醌苷類物質(如番瀉苷),刺激結腸黏膜,增強腸道蠕動,産生刺激性導瀉作用。

      兩者協同作用,主要用于治療便秘(Constipation),尤其適用于需要溫和、可靠通便效果的場景。

  3. 曆史背景與命名由來

    該配方由愛丁堡大學教授詹姆斯·格雷戈裡(James Gregory)在18世紀末至19世紀初推廣使用并标準化,故以其姓氏命名。它曾是英國及歐洲藥典(如《英國藥典》/British Pharmacopoeia)中的法定制劑,具有重要的藥學曆史地位。

  4. 現代應用與注意事項

    雖然格累格氏合劑因其有效性曾廣泛應用,但現代臨床實踐中已較少使用标準配方制劑。其主要成分(氧化鎂、碳酸鎂、番瀉葉)仍作為單藥或不同複方成分存在于現代瀉藥中。使用時需注意:

    • 長期或過量使用含鎂瀉藥可能導緻電解質紊亂(如高鎂血症)。
    • 番瀉葉長期使用可能産生依賴性、結腸黑變病或減弱腸道自主功能。
    • 腎功能不全、腹痛待查患者禁用。

權威參考來源:

網絡擴展解釋

關于“格累格氏合劑”,目前未檢索到與該名稱直接相關的權威資料。以下為可能相關的推測和提示:

  1. 術語準确性
    該名稱可能是翻譯或拼寫誤差導緻。例如:

    • 格氏試劑(Grignard reagent):有機化學中由鹵代烴與金屬鎂反應生成的化合物,用于合成碳鍊。
    • 格雷格氏培養基(Gregory's medium):微生物學中用于培養特定細菌的培養基。
  2. 建議核對方向

    • 确認是否為“格氏試劑”(Grignard reagent)或“格雷格氏培養基”的誤寫。
    • 檢查是否涉及藥物複方制劑(如止咳合劑、退熱合劑等通用名稱)。
  3. 進一步獲取信息
    若涉及專業領域(如醫學、化學),建議提供更多上下文或确認術語來源,以便精準解答。

若需其他協助,可補充說明具體應用場景或領域。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】