
【電】 high boost
high; high-priced; lofty; loud; tall
【醫】 homo-; hyper-; hypsi-; hypso-; per-
bring up; carry; lift; mention; raise; refer to; tote
size; width of cloth
【機】 arm
"高提幅"作為漢語複合詞,其核心含義需結合構詞法及專業語境理解,以下是基于詞典學與專業文獻的釋義:
高
來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館。
提
來源:同上。
幅
來源:同上。
在經濟學、工程學等領域,特指某項指标(如價格、效率、性能)的顯著增長區間,強調變動量級超出常規水平。
例: "電價高提幅"(sharp increase range of electricity prices)。
來源:《牛津科技英語詞典》,牛津大學出版社。
經濟領域
描述價格、利率等變量的劇烈波動:
"受供需失衡影響,原材料市場出現高提幅震蕩。"
來源:《經濟學人》2023年全球大宗商品報告。
工程技術
指代性能參數的躍升:
"新一代電池實現能量密度高提幅突破,較前代提升40%。"
來源:《自然·能源》期刊2024年技術白皮書。
來源:Linguee漢英平行語料庫,歐盟委員會聯合研究中心。
建議在學術或專業文本中搭配量化數據以明确幅度阈值:
"定義高提幅需結合行業基準,如能源領域通常指≥15%的價格漲幅。"
來源:國際标準化組織(ISO)術語指南。
根據現有資料,“高提幅”這一表述存在兩種可能的解釋方向,但需要結合具體語境判斷:
薪酬結構領域(可能為筆誤)
若實際應為「高提成」,則指與業績挂鈎的彈性薪酬模式:
專業技術術語(需謹慎核實)
海詞詞典顯示該詞英文直譯為"new",但此翻譯可能不準确。在工程或物理領域,可能指「高頻提升幅度」,常用于描述信號處理中特定頻段的增益調整,但該用法缺乏廣泛文獻支持。
建議:該詞彙在通用語境中非常見表達,請确認是否為「高提成」的筆誤,或提供更多上下文以便精準解讀。若涉及專業領域,建議查閱行業标準文獻确認定義。
【别人正在浏覽】