月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

八仙英文解釋翻譯、八仙的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

the Eight Immortals in the legend

分詞翻譯:

仙的英語翻譯:

celestial being; immortal

專業解析

八仙(The Eight Immortals)是中國道教文化中具有代表性的神仙群體,其概念源自宋元時期的民間傳說與宗教藝術創作。作為集體意象,他們分别象征不同社會階層與人生境遇,并在漢英詞典中常被解釋為"a group of legendary Daoist immortals in Chinese mythology"(中國神話中具有傳奇色彩的道教仙人群體)。

根據《中國神話辭典》記載,八仙的标準組合形成于明代吳元泰所著《東遊記》,具體包含:

  1. 鐵拐李(Li Tieguai)——拄鐵拐的乞丐形象,代表疾病與醫術
  2. 漢鐘離(Zhongli Quan)——持芭蕉扇的将軍,象征軍事謀略
  3. 張果老(Zhang Guolao)——倒騎毛驢的老者,體現智慧與長壽
  4. 呂洞賓(Lü Dongbin)——佩劍書生,主掌科舉與文學
  5. 何仙姑(He Xiangu)——持荷花的少女,象征純潔與女德
  6. 藍采和(Lan Caihe)——持花籃的流浪藝人,代表藝術與自由
  7. 韓湘子(Han Xiangzi)——吹笛的貴族公子,關聯音樂與超然
  8. 曹國舅(Cao Guojiu)——持玉闆的官員,寓意司法公正

這組神仙體系融合了儒釋道思想,其法器與形象特征在《道教神仙圖譜》中被解讀為宇宙力量的具象化符號。例如呂洞賓的雌雄寶劍代表陰陽調和,何仙姑的荷花暗含"出淤泥而不染"的儒家品格。

在跨文化傳播中,八仙過海(The Eight Immortals Crossing the Sea)的典故通過《大英百科全書》中國神話條目傳播,成為英語世界認知中國諺語"各顯神通"(showing one's special prowess)的重要文化載體。芝加哥大學東方研究所檔案顯示,該傳說在19世紀已出現英文譯介版本。

現代學術研究指出,八仙群體具有三重複合象征:自然元素(如張果老代表土行)、社會功能(如曹國舅對應司法體系)、精神追求(如韓湘子象征超脫)。這種多維度的文化編碼,使其成為研究中國宗教美術與民俗的重要切入點,相關研究成果可見哈佛燕京學社道教文化數據庫。

網絡擴展解釋

“八仙”是中國道教及民間傳說中廣為流傳的八位仙人,其形象和故事在戲曲、文學、藝術等領域影響深遠。以下是詳細解釋:

一、八仙的構成

八仙成員為以下八位仙人(按常見順序排列):

  1. 鐵拐李(李玄):蓬頭跛足,身背藥葫蘆,傳說能借屍還魂。
  2. 漢鐘離(鐘離權):袒胸露腹,手搖棕扇,曾為東漢大将。
  3. 張果老:倒騎白驢,精通法術,唐代道士出身。
  4. 呂洞賓(呂岩):身背寶劍,擅長度化凡人,被視為八仙核心人物。
  5. 何仙姑:唯一女性,手持荷花,象征純潔與長壽。
  6. 藍采和:衣衫褴褛,手持花籃,常以乞丐形象示人。
  7. 韓湘子:風度翩翩,擅吹笛子,傳說為韓愈侄孫。
  8. 曹國舅:頭戴官帽,手持玉闆,原型為宋仁宗時期的國舅。

二、曆史演變

八仙的形成曆經多個朝代演變:

三、文化意義與傳說

  1. “八仙過海”典故:傳說八仙赴蟠桃會後各用法寶渡海,衍生成語“各顯神通”。
  2. 象征意義:八仙代表男女老少、貧富貴賤,體現道教“衆生皆可成仙”的思想。
  3. 藝術影響:常見于年畫、瓷器、雕塑等傳統藝術,如何仙姑的荷花、呂洞賓的寶劍等形象均具标志性。

四、相關擴展

如需進一步了解某位仙人的具體故事,可參考《東遊記》或民間傳說文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】