月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

把戲英文解釋翻譯、把戲的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

acrobatics; jugglery; trick

相關詞條:

1.performance  2.monkeyshine  

例句:

  1. 别擔心,已經有人告訴了我他們所有的鬼把戲
    Don't worry. I've been put up to all their tricks.
  2. 老狗學不出新把戲
    An old dog cannot learn new tricks.
  3. 别玩老一套的把戲了!
    Don't play old tricks!

分詞翻譯:

戲的英語翻譯:

drama; joke; make fun of; play; show; sport

專業解析

"把戲"是一個漢語詞彙,在漢英詞典視角下,其核心含義指為達到某種目的而使用的、常帶有欺騙性或花哨不實的手段、計策或小技巧。它通常帶有輕微貶義,暗示這些手段不夠光明正大、缺乏實質内容或意在蒙蔽他人。以下是詳細解釋:

  1. 本義與常見英譯:

    • 雜技/魔術表演: 該詞最初可能源于江湖藝人的表演(如變戲法、雜耍)。因此,其基本義項之一指“雜技;魔術;花招”。對應的常見英文翻譯有:
      • Acrobatics: 指雜技表演中的高難度身體技巧(更側重技巧本身)。
      • Conjuring / Magic Trick: 指魔術表演,利用手法、道具或心理暗示制造幻覺。
      • Jugglery: 指雜耍(如抛接物品),也引申為“欺騙的把戲”。
      • 例句: 街頭藝人表演的把戲吸引了不少觀衆。 (The street performer'stricks/conjuring attracted many spectators.) [來源參考:現代漢語詞典]
    • 欺騙性的手段/詭計: 這是最常用且核心的含義。指為了欺騙、愚弄他人或達到不正當目的而使用的計謀、花招或障眼法。對應的常見英文翻譯有:
      • Trick: 最通用的翻譯,指詭計、騙局、惡作劇。
      • Gimmick: 指為吸引注意或推銷而使用的花招、噱頭(常暗示華而不實)。
      • Ruse: 指為欺騙或誤導他人而設計的計策、詭計。
      • Shenanigans (常複數): 指胡鬧、惡作劇、欺騙性的行為(口語化)。
      • Hanky-panky (非正式): 指欺騙行為、鬼把戲(尤指不誠實的)。
      • 例句: 别玩那些把戲了,我們都知道真相。 (Stop with thosetricks/shenanigans, we all know the truth.) [來源參考:牛津高階英漢雙解詞典]
    • 幼稚或無效的方法: 有時也指幼稚、笨拙或注定無效的嘗試或方法,帶有輕視的意味。
      • Childish Antics: 幼稚的把戲/行為。
      • Ineffectual Ploy: 無效的策略/手段。
      • 例句: 他那些小把戲根本解決不了問題。 (His littletricks/childish antics won't solve the problem at all.) [來源參考:朗文當代高級英語辭典]
  2. 語義色彩與使用場景:

    • 貶義傾向: “把戲”一詞天然帶有負面色彩,暗示其提及的手段是不真誠、不靠譜、具有迷惑性或缺乏真正價值的。即使指代魔術表演,也隱含了“非真實”的特性。
    • 揭穿與識破: 常與“揭穿”、“看穿”、“識破”等動詞搭配,強調其欺騙本質被暴露。
    • 政治、商業、日常交往: 廣泛用于描述政治權術、商業營銷噱頭、人際交往中的小心機等場景。
  3. 與英文詞彙的細微區别:

    • Trick vs. 把戲: “Trick” 含義更廣,可以是中性(如魔術trick)或惡意(欺騙trick),而“把戲”貶義更強。
    • Gimmick vs. 把戲: “Gimmick” 更側重吸引眼球的花招、噱頭,常用于廣告或産品推廣,其欺騙性可能不如“把戲”強,但同樣暗示缺乏實質。
    • Strategy/Tactic vs. 把戲: “Strategy”或“Tactic”是中性詞,指策略、戰術,不含貶義。若稱某策略為“把戲”,則是在貶低其正當性或有效性。

“把戲”在漢英轉換中,核心在于傳達其“帶有欺騙性、迷惑性或華而不實性質的手段、花招或技巧”的本質,常用 trick, gimmick, ruse 等詞翻譯,并需注意其固有的負面評價意味。

網絡擴展解釋

“把戲”是一個漢語詞語,讀音為bǎ xì,其含義可從以下角度解析:


一、基本含義

  1. 雜技與魔術
    指變戲法、雜耍等傳統技藝或表演形式。例如:“雜耍把戲”“玩把戲”。
    • 曆史出處:元代《元史·祭祀志六》記載“祥和署掌雜把戲”,明代文獻也提到“雜耍把戲”等表演形式。

二、比喻義

  1. 欺騙性手段或花招
    常用于形容為達到目的而使用的狡猾計謀或障眼法。例如:“戳穿敵人的鬼把戲”“别耍這些把戲”。
    • 語境擴展:在《紅樓夢》中,賈琏提到“倒先學會了這把戲”,暗含對手段的諷刺。

三、其他用法

  1. 曲藝或故事
    元代文獻中,“把戲”也指代戲文、曲藝等民間藝術形式(如元曲《哨遍》中的用法)。
  2. 法語對應詞
    法語中譯為“jonglage”(雜耍)或“ruse”(詭計),進一步體現其雙重含義。

四、例句與近義詞


“把戲”既指傳統技藝表演,也含貶義色彩,需結合語境判斷具體含義。如需更詳細的曆史用例或文學出處,可參考《元史》《紅樓夢》等文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】