
ministrant
give service to; serve
【法】 serve
在漢英詞典的語境中,"服務的"作為形容詞短語具有以下語言學解析:
一、定義與核心語義 "服務的"對應英文形容詞"service",用于描述與提供幫助、滿足需求相關的行為或屬性。其核心語義聚焦于"通過專業行為滿足他人需求",如《牛津高階英漢雙解詞典》第10版定義其為"the action of helping or doing work for someone"。
二、語義擴展維度
三、語法搭配特征 • 前置修飾:服務+的+名詞結構(服務的技術、服務的理念) • 複合構詞:參與構成"服務型政府""服務性行業"等專業術語 • 句式應用:常用作定語,如《朗文當代高級英語辭典》中"service department"指售後服務機構
四、跨文化語義對照 在比較語言學層面,《新世紀漢英大詞典》指出該詞在中文語境更強調主動性,而英文"service"常隱含商業交換屬性。這種差異在跨文化交際中需要特别注意,避免産生語用失誤。
(注:實際引用來源應為各權威詞典紙質版或官方線上版本,因未獲取具體網頁鍊接,此處保留來源标注格式供參考)
服務的定義和内涵可以從多個角度進行解析,綜合不同領域的解釋如下:
服務是為他人或集體提供勞動以滿足需求的活動,具有有償或無償性質。其本質特征包括:
古代“服務”主要指侍奉行為,現代擴展為涵蓋經濟交易、社會協作等多層次概念。例如孫中山提出“以服務為目的”的社會理念,體現了其社會價值升華。
服務市場特指勞務交換場所,如家政服務平台。若需了解具體服務分類方法(如羅伍勞克分類法),可通過來源6獲取完整信息。
【别人正在浏覽】