月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

附條件的遺贈英文解釋翻譯、附條件的遺贈的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 conditional legacy

分詞翻譯:

附的英語翻譯:

add; appose; attach; enclose

條件的英語翻譯:

capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms

遺贈的英語翻譯:

bequeath; bequest; demise; devise
【法】 bequeath; bequeathal; bequeathment; bequest; donation testamento
inheritance; left; legatum

專業解析

附條件的遺贈(Conditional Legacy)

指遺囑人在遺囑中設定特定條件,隻有當該條件成就時,受遺贈人方可獲得財産的贈與行為。若條件未成就或不可能成就,遺贈失效,財産回歸遺産範圍或按遺囑其他條款分配。此概念源于民法中的意思自治原則,強調遺囑自由與法律限制的平衡(《中華人民共和國民法典》第1144條)。

核心法律特征

  1. 條件前置性

    條件必須合法且可能實現(如“受贈人需取得碩士學位”),若條件違法(如要求實施犯罪行為)或自始不能實現,遺贈無效(參考最高人民法院《繼承法司法解釋》第38條)。

  2. 效力待定性

    遺贈效力在條件成就前處于不确定狀态,受贈人僅享有期待權,無權主張財産交付(《元照英美法詞典》定義)。

  3. 可撤銷性

    若條件長期未成就(如約定“結婚後贈與房産”但受贈人終身未婚),利害關系人可訴請法院解除該遺贈(《民法典》第1122條釋義)。

典型示例

遺囑人甲聲明:“侄女乙若通過國家司法考試,則遺贈其名下藏書。”此處的“通過司法考試”為生效條件,乙未通過考試時,藏書按法定繼承分配。


引用來源

《中華人民共和國民法典》第1144條:遺囑繼承可附義務,受遺贈人需履行義務。

最高人民法院關于適用《中華人民共和國民法典》繼承編的解釋(一)第38條。

《元照英美法詞典》(2023修訂版)“Conditional Legacy”詞條。

中國法制出版社《民法典繼承編條文理解與司法適用》第1122條解讀。

注:法律條文及釋義可在中國人大網(www.npc.gov.cn)及最高人民法院官網查詢權威文本。

網絡擴展解釋

附條件的遺贈是指遺贈人在遺囑中設定特定條件,隻有當該條件成就時,遺贈才發生法律效力的民事法律行為。以下是其核心要點:

一、定義與法律依據

  1. 基本概念
    附條件的遺贈屬于單方法律行為,遺贈人通過遺囑将財産贈與他人時,附加特定條件(如“子女完成學業”或“受贈人履行某項義務”),條件成就後遺贈生效。
    法律依據主要來自《民法典》第158-159條,規定民事法律行為可附條件,并明确了條件成就與不成就的法律後果。

二、條件類型與效力

  1. 條件類型
    • 生效條件:如“受贈人需在30歲前結婚”,條件成就時遺贈生效。
    • 解除條件:如“若受贈人移民則收回財産”,條件成就時遺贈失效。
  2. 效力狀态
    • 條件成就前,遺贈效力待定;成就後生效,不成就則不生效。
    • 若當事人不正當阻止或促成條件成就,法律将視為條件未阻止或未促成。

三、有效要件

  1. 遺贈人資格
    遺贈人須具備完全民事行為能力,且遺囑内容真實合法。
  2. 保留必要份額
    不得損害缺乏勞動能力且無生活來源的繼承人的必要遺産份額,否則部分遺贈無效。
  3. 形式合法性
    遺囑需符合法定形式(如公證、自書等),否則遺贈無效。

四、與相關概念的區别

  1. 與附條件贈與
    贈與是生前行為且通常為雙務合同,而遺贈是死後生效的單方行為。
  2. 與遺贈扶養協議
    遺贈扶養協議是雙務合同(受贈人需履行扶養義務),而附條件遺贈僅要求條件成就,不涉及雙向義務。

五、示例與注意事項

如需進一步了解具體案例或法律條款,可參考《民法典》相關章節或咨詢專業法律人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】