月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

否定語英文解釋翻譯、否定語的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

negative

分詞翻譯:

否定的英語翻譯:

disavow; disavowal; gainsay; inversion; negation; negative
【醫】 in-; negation

語的英語翻譯:

language; proverb; sign; signal; speak; vocable; words

專業解析

在漢英詞典視角下,"否定語"(Negation)指語言中用于表達否認、拒絕或反駁的詞彙、短語或語法結構。其核心功能是否定命題的真實性,在漢語和英語中均存在系統性表達差異。以下是具體解析:


一、術語定義與核心特征

  1. 漢語否定語

    通過否定副詞(如"不""沒""非")、否定動詞(如"否認")或句式(如"不是……而是……")實現。例如:

    • "不"否定主觀意願或常态(如"他不去");
    • "沒"否定客觀發生(如"他沒來")。

      來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館。

  2. 英語否定語

    主要依賴否定詞(如 not, no, never)、否定前綴(un-, dis-, non-)及否定句式(如 neither...nor)。例如:

    • "I do not agree"(否定助動詞 + not);
    • "This is impossible"(前綴 im- + possible)。

      來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),牛津大學出版社。


二、漢英否定語對比差異

特征 漢語 英語
語法位置 否定詞前置謂語(如"不吃飯") 否定詞後置助動詞(如 do not eat
雙重否定 表強調(如"不得不") 表肯定(如 not impossible
否定轉移 較少見 常見(如 I don't think he is right

三、語用功能與文化差異

漢語否定語常通過委婉表達(如"不太方便"替代"不行")維持交際禮貌,而英語否定更直接,但會借助情态動詞(如 could not)緩和語氣。

來源:Leech, G. (2014). The Pragmatics of Politeness. Oxford University Press.


結論:否定語是漢英語言中表達否認的核心手段,其差異體現在語法結構、語義範圍及語用策略上。深入理解需結合詞典釋義與語境分析。

網絡擴展解釋

“否定語”是語言學中用于表達否定意義的詞彙、短語或語法結構,其核心功能是反駁、否認或消除肯定性。以下是詳細解釋:

  1. 基本形式
  1. 語法特征
  1. 語用功能
  1. 跨文化差異
  1. 使用注意事項

在跨文化交流或正式文本中,建議結合語境選擇否定強度,必要時采用“肯定+補充說明”的軟性否定策略。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】