
【經】 sharing arrangement
fall into
agree on; agreement; confer; deliberation
【計】 protocol
【經】 agreement; assent; composition; treaty
分成協議(Revenue Sharing Agreement)在漢英法律與商業術語中對應“收益分配合同”,指籤約方基于特定合作項目或産品,按約定比例分配收入或利潤的契約關系。根據《中華人民共和國合同法》第12章,該類協議屬于有償合同範疇,需明确分配機制、結算周期及違約責任等核心條款。
在跨境合作場景中,世界知識産權組織(WIPO)将分成協議定義為“知識産權許可方與被許可方就衍生收益實施比例分割的法定文件”,常見于影視版權、專利技術授權領域。例如,流媒體平台與内容制作方通常采用階梯式分成模型,依據用戶點播量動态調整分配比例。
國際商會(ICC)發布的《國際商業合同示範條款》指出,有效的分成協議須包含三項法定要素:1)可量化的收益計算基準;2)第三方審計條款;3)不可抗力導緻的分配調整機制。該框架被廣泛引用于跨國合資企業的合作協議中。
分成協議是合作雙方或多方就共同參與的項目或業務中産生的收入、利潤或其他經濟利益,按約定比例進行分配的契約文件。以下是其核心要點:
定義與目的
分成協議主要用于明确合作方之間的收益分配規則,确保各方在項目成果中獲得合理回報。其核心在于通過書面形式約定分成比例、計算方式及支付流程,避免後續糾紛。
適用場景
常見于技術合作、産品銷售、項目運營等場景。例如:
關鍵條款
注意事項
可通過來源文件(如、5、9)查看完整合同模闆,進一步了解條款細節。
【别人正在浏覽】