月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

放棄酬金英文解釋翻譯、放棄酬金的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 waiver of premium

分詞翻譯:

放棄的英語翻譯:

abandon; waive; abdicate; desert; disclaim; give away; quit; surrender
【經】 surrender

酬金的英語翻譯:

monetary reward; recompense; remuneration
【經】 honorarium; reward

專業解析

"放棄酬金"在漢英法律語境中指當事人自願、明确地放棄應得報酬的權利主張,常見于合同履行或争議解決場景。其核心含義包含三要素:(1)酬金屬合法約定的經濟補償;(2)權利人具備完全民事行為能力;(3)放棄行為需通過書面聲明或明确行為表示。

根據《中華人民共和國合同法》第九十一條規定,債權債務關系可因債權人免除債務而終止,這為放棄酬金提供了法理基礎(來源:全國人民代表大會官網《合同法》專章)。在英美法體系中,《元照英美法詞典》将類似行為定義為"voluntary relinquishment of a known right",強調權利放棄的自願性與明知性(來源:元照法律出版社《元照英美法詞典》2023版)。

典型應用場景包括:

  1. 勞動争議調解中勞動者主動放棄追索加班費
  2. 委托合同受托人基于道義謝絕報酬
  3. 侵權賠償協商時權利人部分放棄索賠
  4. 遺産繼承中的遺贈放棄聲明

需注意該行為可能受《民法典》第一百四十三條約束,若存在重大誤解、顯失公平或脅迫情形,權利人事後可主張撤銷放棄行為(來源:最高人民法院民事審判庭《民法典合同編理解與適用》)。跨境合同中,不同法域對放棄酬金的生效要件存在差異,如普通法系要求"consideration"支持,而大陸法系側重意思表示真實性。

網絡擴展解釋

“放棄酬金”指自願、主動地不再主張或接受原本應得的報酬或金錢。以下是詳細解釋:

  1. 詞義分解

    • 放棄:現代漢語中主要指主動舍棄、不再堅持某種權益或事物()。根據語境,可能包含主觀選擇(如自願)或客觀無奈(如無法實現目标)的情況()。
    • 酬金:指向他人提供服務或完成工作後獲得的金錢報酬。
  2. 法律與行為性質
    放棄酬金屬于對自身財産性權益的處分行為,通常需通過明确聲明(如書面協議或口頭承諾)實現。例如,合同履行中一方聲明“自願放棄酬金”,則可能構成法律上的權利放棄。

  3. 常見場景

    • 無償服務:如志願者明确表示不收取費用;
    • 争議解決:為達成和解主動放棄部分酬金;
    • 道德選擇:出于善意或同情免除他人支付義務。
  4. 注意事項
    放棄酬金需符合法律規定,若涉及第三方權益(如債權人),可能需額外評估效力。此外,放棄後一般不可反悔,除非對方同意恢複。

如需具體案例分析,建議補充上下文或參考法律條文。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】