月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律主體英文解釋翻譯、法律主體的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 legal subject

分詞翻譯:

法律的英語翻譯:

law; statute; doom; legislation
【醫】 law

主體的英語翻譯:

main body; principal part
【計】 first body; main body
【化】 host
【經】 principal

專業解析

在法律術語體系中,"法律主體"(Legal Subject)指具有法律人格、能夠獨立享有權利和承擔義務的個體或組織。其核心特征包含以下維度:

一、中文法律語境下的定義

根據《中華人民共和國民法典》,法律主體指具有民事權利能力和民事行為能力的實體(第十三條)。具體分為:

  1. 自然人:基于出生取得法律人格的個體,權利能力始于出生終于死亡(第十六條)
  2. 法人/非法人組織:依法成立的社會組織,如公司(第五十七條)、合夥企業等,通過登記獲得主體資格

二、英文術語解析

英文對應概念"Legal Subject"包含雙重屬性:

三、核心法律特征

  1. 權利能力(Capacity for Rights)

    法律确認的主體資格範圍,如自然人普遍具有人身權,而法人限于財産權範疇

  2. 行為能力(Capacity to Act)

    通過自身行為行使權利的實際能力,受年齡/精神狀況(自然人)或授權機制(法人)制約

  3. 責任能力(Capacity for Liability)

    獨立承擔法律後果的資格,如《公司法》第三條規定的公司獨立責任

四、特殊主體類型

概念辨析:與"Legal Entity"的差異

英文中"Legal Entity"通常特指法人實體(如公司),而"Legal Subject"涵蓋更廣,包含自然人和各類組織體。在英美法系中,二者常交替使用,但在大陸法系語境下需注意區分主體資格與組織形式。


法律依據

  1. 《中華人民共和國民法典》(2021年施行)民事主體章節
  2. 《中華人民共和國公司法》(2018修訂)第三條法人獨立責任
  3. 《維也納條約法公約》(1969)主權國家主體條款

網絡擴展解釋

法律主體,也稱法律關系主體,是指參與法律關系、依法享有權利并承擔義務的當事人。其核心特征在于具有法律人格,能夠獨立承擔法律責任。以下是詳細解析:

一、法律主體的分類

  1. 自然人
    指具有生命的個體,包括中國公民、外國公民及無國籍人士。自然人從出生至死亡均享有民事權利能力,例如籤訂合同、繼承財産等。

  2. 法人
    需滿足三個條件:依法成立、有獨立財産或經費、能獨立承擔民事責任。具體分為三類:

    • 營利法人:如公司(有限責任公司、股份有限公司);
    • 非營利法人:如事業單位、基金會、宗教場所;
    • 特别法人:如機關法人、農村集體經濟組織。
  3. 非法人組織
    雖不具備法人資格,但能以自身名義從事民事活動,例如個人獨資企業、合夥企業。

  4. 國家
    在特殊情形下(如國際條約、國有資産管理),國家可作為整體成為法律主體。

二、法律依據與原則

三、與其他概念的區别

法律主體與“法律關系主體”不同:前者是法律上可能參與關系的主體,後者是實際參與某一具體法律關系的主體。例如,所有自然人均為法律主體,但隻有籤訂合同的自然人才是合同法律關系的主體。

四、應用場景

在經濟法中,法律主體涵蓋個人、企業、政府機構等,涉及合同權利、知識産權、稅收義務等經濟活動。

如需進一步了解法律主體的具體權利與義務,可參考《民法典》相關條款或權威法律解讀。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】