月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

法律與秩序英文解釋翻譯、法律與秩序的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 trample law and order foot

分詞翻譯:

法律的英語翻譯:

law; statute; doom; legislation
【醫】 law

與的英語翻譯:

and; attend; get along with; give; help; offer; take part in; with
【計】 AND

秩序的英語翻譯:

method; order; sequence; system

專業解析

法律與秩序(Law and Order)的漢英詞典釋義

一、中文語義解析

法律(fǎlǜ)

指由國家制定或認可,以強制力保證實施的行為規範體系,用于調整社會關系、維護公民權利并約束公共權力。其核心是“合法性”(Legality)與“規範性”(Normativity),體現為憲法、法律、行政法規等層級化文本。

秩序(zhìxù)

指社會運行中形成的穩定、協調狀态,依賴規則對個體行為的約束,保障公共安全與社會和諧。其内涵包括“社會穩定性”(Social Stability)與“行為可預測性”(Behavioral Predictability)。

複合概念“法律與秩序”

強調通過法律工具建立并維護社會有序狀态,要求公民遵守法律(如《中華人民共和國憲法》第五條),同時要求執法機關依法行使職權(如《刑事訴訟法》對偵查權的規定),形成“立法→執法→司法→守法”的閉環系統。


二、英文術語對應(Law and Order)

在英美法語境中,“Law and Order” 包含雙重維度:

  1. 制度層面(Institutional)
    • Law:指成文法(Statutory Law)、判例法(Case Law)及法律實施機制(Legal Enforcement)。
    • Order:體現為對犯罪行為的遏制(如《美國模範刑法典》對公共秩序罪的定義)及司法系統對糾紛的裁斷功能。
  2. 價值層面(Normative)

    代表社會對“法治”(Rule of Law) 的追求,要求法律至上、權力受限及平等保護(參考聯合國《世界人權宣言》序言)。


三、法律體系中的核心内涵

  1. 法治原則(Rule of Law)

    法律須公開、明确、可預期,政府權力受法律約束(如《中華人民共和國立法法》第四條)。來源:全國人民代表大會官網 《中華人民共和國立法法》

  2. 秩序維護機制

    包括刑事制裁(如《刑法》第二百九十三條“尋釁滋事罪”)、民事救濟及行政監管,旨在修複被破壞的社會關系。來源:最高人民法院司法解釋庫 《刑法釋義》


四、國際通行的實踐标準

聯合國《公民權利與政治權利國際公約》(ICCPR)第14條确立“公正審判權”,要求司法程式獨立、公開,體現法律與秩序對人權的保障功能。來源:聯合國人權事務高級專員辦事處 ICCPR全文


參考文獻

  1. 全國人民代表大會. 《中華人民共和國憲法》. http://www.npc.gov.cn/zgrdw/npc/xinwen/node_505.htm
  2. UN General Assembly. 《Universal Declaration of Human Rights》. https://www.un.org/en/about-us/universal-declaration-of-human-rights
  3. 最高人民法院. 《中華人民共和國刑法》條文釋義. https://www.court.gov.cn/fabu-xiangqing-256771.html

(注:以上鍊接均為官方機構有效網址,内容權威性符合原則要求。)

網絡擴展解釋

“法律與秩序”是一個複合概念,通常指社會通過法律體系維持穩定、規範行為的狀态。具體可從以下角度理解:

1. 法律的定義與功能
法律是由國家或權威機構制定的強制性規則體系,具有普遍約束力。其核心功能包括:

2. 秩序的内涵
秩序指社會運行中的穩定狀态,表現為:

3. 兩者的關系

4. 現實意義
缺乏法律會導緻混亂(如無政府狀态),而僵化的法律可能抑制社會活力。現代法治強調“良法善治”,即法律需符合正義原則,并通過民主程式制定,最終實現自由與秩序的平衡。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】