月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

發假誓者英文解釋翻譯、發假誓者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 mainsworn

分詞翻譯:

發假誓的英語翻譯:

【法】 mainswear; mainsworn; perjure

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

在法律術語中,“發假誓者”指在司法程式或官方場合故意作出虛假宣誓的個人,其英文對應詞為“perjurer”。根據《元照英美法詞典》的定義,該行為涉及“明知陳述虛假仍以宣誓形式作出”,屬于普通法中的刑事犯罪。美國司法部将“僞證罪”(perjury)歸類為聯邦重罪,構成要件包括:1)宣誓狀态下作證;2)陳述内容與事實相反;3)主觀明知虛假性。

英國《1911年僞證法案》進一步明确,發假誓者可被判處最高7年監禁,該量刑标準在《2020年司法改革法案》中仍保持效力。比較法視角下,中國《刑法》第305條“僞證罪”規定,在刑事訴訟中作虛假證明的,可處三年以下有期徒刑或拘役。

語義學層面,《布萊克法律詞典》強調該術語特指“經正式宣誓程式後實施欺騙”的行為主體,與普通說謊者(liar)存在法律定性差異。牛津大學出版社的《英漢法律詞典》則注明,該詞在宗教語境中亦可引申指“違背神聖誓約者”。

網絡擴展解釋

“發假誓者”是一個法律術語,指在宣誓或法律程式中故意提供虛假證詞的人。以下是詳細解釋:

  1. 基本定義
    該詞指在法庭、公證等正式場合宣誓後作僞證的人。其英文對應詞為“mainsworn”(形容詞)或“perjurer”(名詞),法語中則用“parjure”表示。

  2. 法律性質
    發假誓屬于僞證行為,可能構成僞證罪。根據法律後果,發假誓者可能面臨刑事處罰,例如法國法律中提到法庭可對撤回證詞的證人提起訴訟。

  3. 相關術語擴展

    • 唆使發假誓者(suborner):指通過賄賂或教唆手段促使他人作僞證的人。
    • 漢語詞源:“誓”字本義為嚴肅承諾,加“假”字強調違背諾言的欺詐性。
  4. 應用場景
    常見于司法領域,例如證人作僞證、籤署虛假宣誓書等情形。中國古代法律中也有類似概念,如《法苑珠林》記載的發誓相關規範。

注意:不同法系對“發假誓”的具體界定可能存在差異,需結合具體司法管轄區的法律條文判斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】