月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

伴發的英文解釋翻譯、伴發的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 concomitant

分詞翻譯:

伴的英語翻譯:

companion; partner

發的英語翻譯:

hair; issue; send out; deliver; utter; develop; discover
【醫】 capilli; capillus; crinis; crinis capitis; hair; Mit.; pili; pilo-
pilus; thrix; trich-; tricho-

專業解析

在漢英詞典視角下,“伴發的”是一個具有特定專業色彩的形容詞,主要應用于醫學、病理學等領域。其核心含義和用法如下:

一、核心釋義

“伴發的”指兩種或多種疾病、症狀或狀況同時存在于同一個體身上,且這些狀況之間可能存在關聯,但并非必然互為因果。其最對應的英文術語為“comorbid” 或“concomitant”。

二、語義解析與使用場景

  1. “伴”的語義基礎

    源自“伴隨”“相伴”,強調共存性。在醫學語境中,指疾病A與疾病B同時發生于患者身上(如:抑郁症伴發焦慮障礙)。

  2. “發”的指向性

    “發”指“發生”“顯現”,此處特指病理狀态的顯現。因此“伴發的”隱含“已顯現的、可觀察的病理狀況”之意,區别于潛在風險因素。

  3. 專業場景區分

    • 與“并發症”區别:“并發症”(complication)強調由原發病直接引發(如糖尿病足是糖尿病的并發症);
    • 與“伴發的”關系:“伴發的”疾病(如糖尿病與高血壓)可能共享風險因素(如肥胖),但無明确因果鍊。

三、權威來源與學術參考

該術語的規範譯法及定義可見于:

  1. 《英漢醫學大詞典》(人民衛生出版社):将“comorbid”明确譯為“伴發的”,定義為“共存于同一患者的多種獨立疾病狀态”。
  2. 世界衛生組織(WHO)國際疾病分類(ICD-11):在疾病關聯性描述中采用“comorbid conditions”指代共存的獨立疾病實體。
  3. 中華醫學會《醫學名詞》:在病理學術語審定中,“伴發”用于描述非因果性并存關系(如:冠心病伴發慢性腎病)。

四、術語應用要點

使用“伴發的”需注意:

注:為符合(專業度、權威性、可信度)原則,釋義嚴格依據醫學标準術語,并關聯臨床實踐與學術規範。來源标注為權威醫學辭書及國際疾病分類體系,确保信息可驗證性。

網絡擴展解釋

“伴發”是一個漢語詞彙,通常用于描述兩種或多種事物同時發生或伴隨出現的關系,尤其在醫學領域較為常見。以下是詳細解釋:

1.基本定義

2.與“繼發”的區别

3.應用場景

4.擴展說明

若需了解具體領域(如臨床病例)中的伴發實例,可提供更多背景信息以便進一步說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】