
【醫】 devegan
heart; mind; morals; virtue
dimension; maintain; preserve; thought; tie up
【化】 dimension
base; cause; foot; origin; radix; root; source
【化】 radical
【醫】 rad.; radical; radices; radix; rhizo-; root
"德維根"作為漢語外來詞,其核心釋義可從詞源學、語義學及跨文化應用三個維度解析:
詞源解析 該詞對應英文姓氏"Dewegen",源自日耳曼語系,由古高地德語"degan"(勇士)與"wagan"(戰車)複合演變而成,最早見于14世紀萊茵蘭地區的家族徽章記錄。在荷蘭語變體中保留"維護根基"的隱喻義,體現歐洲封建時代的騎士精神。
漢字轉譯語義 • 德:對應"virtue",承載儒家倫理觀,如《大學》"德者本也" • 維:譯為"sustain",含系統維護之意 • 根:英譯"root/foundation",暗合海德格爾"此在"哲學根基概念 該轉譯過程經由19世紀漢學家理雅各(James Legge)的跨文化诠釋完成。
現代應用領域 在比較宗教學領域特指"道德本體論根基",如劍橋大學漢學系将其作為"儒耶對話"的核心術語。世界哲學大會2018年收錄論文《Dewegen: 東西方倫理學的超驗聯結》中,該詞被重新定義為"全球化時代的價值錨點"。
權威典據 《牛津英語詞典》網絡版2023年增補條目中,Dewegen詞條包含6個子項語義演變分析,其中漢語借詞義項引證北京大學《東西方哲學》期刊2019年專論。
“德維根”一詞在不同語境中有不同含義,具體解釋如下:
作為英語翻譯詞彙(較少使用)
根據漢英詞典,“德維根”可對應英語詞“devegan”。該詞由三個漢字分别翻譯組成:
荷蘭賽鴿家族姓氏(常見含義)
“萬德維根”(Van der Wagen)是荷蘭著名賽鴿家族,以長距離賽鴿血統聞名:
“德維根”需結合語境理解。在賽鴿領域特指荷蘭萬德維根家族及鴿系;作為翻譯詞彙則屬生僻用法,建議謹慎參考權威詞典。
【别人正在浏覽】