
oddly
odd number; singular
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
"單數地"在漢英詞典中的核心釋義為副詞"singularly",主要用于描述以單一形式或獨特方式呈現的動作或狀态。該詞在語言學、數學及文學領域存在差異化應用:
語法學用法
指動詞或名詞在句子中以單數形式配合主語使用。例如:"The phenomenon singularly manifests in tropical climates"(該現象僅以單數形式出現在熱帶氣候中),體現主語與謂語動詞的強制性數一緻原則。此用法參考自《牛津英語語法指南》(Oxford English Grammar Guide)。
數學語境延伸
在矩陣理論中描述非可逆矩陣特性時,可與"singular matrix"搭配使用,如"The algorithm singularly identifies degenerate cases"(該算法能單獨識别退化情況)。該定義源自《劍橋數學術語詞典》(Cambridge Dictionary of Mathematical Terms)。
文學修辭應用
作為強調副詞時,表達"格外地、異常地"的強化語義,例如:"His interpretation singularly captured the essence of the poem"(他的解讀格外精準地抓住了詩歌精髓)。此用法在《朗文文學術語手冊》(Longman Handbook of Literary Terms)中有詳細解析。
權威語言學著作《現代漢語副詞研究》(北京大學出版社)指出,該副詞由形容詞"單數"加副詞化後綴"地"構成,屬于現代漢語副詞構詞的典型派生模式。跨語言對比研究顯示,英語對應詞"singularly"在語義覆蓋範圍上較漢語更廣,包含"單獨地""異常地""顯著地"等多重内涵。
關于“單數地”這一表述,目前存在以下可能性需要澄清:
标準漢語中無此固定搭配
“單數地”并非現代漢語的規範表達。語法上,“單數”是名詞或形容詞(如“單數形式”),而“地”作為副詞性後綴通常需接形容詞(如“快速地跑”)。兩者直接組合不符合常規語法規則。
可能的混淆或筆誤
根據發音和語境推測,可能存在以下情況:
特殊語境下的臨時造詞
若出現在詩歌、文學創作或特定專業領域(如數學描述集合特性),可能是作者為表達特殊含義而臨時組合的詞彙,需結合上下文具體分析。
建議:
請檢查原句語境或确認是否為“單獨地”“單一地”等相近詞彙的誤寫。若涉及專業領域,補充更多背景信息可幫助進一步解析。
【别人正在浏覽】