月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

匆匆的英文解釋翻譯、匆匆的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

hasty; hurriedly

分詞翻譯:

匆的英語翻譯:

hurry; in a hurry; in haste

專業解析

“匆匆的”在現代漢語中主要作為形容詞使用,形容動作或狀态帶有急促、短暫的特質。根據《現代漢語規範詞典》和《牛津高階漢英詞典》,其核心含義包含三個維度:

  1. 時間維度 指時間緊迫且行動迅速的狀态,例如“匆匆的告别”(hasty farewell)或“匆匆結束會議”(rush through the meeting)。這種用法常出現在事務性場景中,強調受客觀時間限制産生的急促感。

  2. 心理維度 表達主觀意識上的倉促感,如“匆匆寫下幾行字”(scribble a few lines hastily)。此類用法常見于文學描寫,反映行為主體因心理壓力導緻的非從容狀态。

  3. 品質維度 隱含“未達充分完成度”的潛在語義,比如“匆匆做出的決定”(a hastily made decision)往往暗示考慮不周全。商務印書館《應用漢語詞典》指出該詞在此類語境中帶有輕微貶義色彩。

在句法結構上,“匆匆的”作定語時需搭配中心語,如“匆匆的腳步”,而單獨作狀語時多使用“匆匆”形式,例如“他匆匆離去”。這種區分在《現代漢語八百詞》中有明确說明。

網絡擴展解釋

“匆匆”是一個形容詞,讀音為cōng cōng,通常用來形容時間流逝得急促或行為動作的倉促,帶有“急促、短暫、不從容”的意味。其含義可從以下幾個角度解析:

  1. 時間流逝的迅疾
    常用來表達對光陰飛逝的感歎,如“匆匆十年”“歲月匆匆”。例如:“他匆匆度過了青春”暗含對時光短暫、未能充分珍惜的感慨。

  2. 行為動作的倉促
    描述人行動急促、準備不足的狀态,如“匆匆出門”“匆匆一瞥”。例如:“她匆匆吃完早餐趕去上班”強調動作的匆忙性。

  3. 情感色彩
    常帶有遺憾、惋惜或無奈的情緒,如朱自清《匆匆》一文通過“匆匆”表達對虛度光陰的怅然。

常見搭配:

辨析:
需注意與“匆忙”的區别:“匆匆”更側重時間或狀态的短暫性(如“匆匆一面”),而“匆忙”更強調動作本身的急促(如“匆忙離開”)。此外,“勿匆”是錯誤寫法。

例句:

該詞在文學作品中常被賦予哲理意味,提醒人們珍惜當下。使用時需結合語境判斷具體側重時間還是動作的急促性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】