月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

詞彙層次英文解釋翻譯、詞彙層次的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 lexical hierarchy

相關詞條:

1.lexicalhierarchies  

分詞翻譯:

詞的英語翻譯:

poetry writing; speech; vocable; word
【醫】 iogo-

彙的英語翻譯:

collection; converge; gather together; remit

層次的英語翻譯:

administrative levels; arrangement
【電】 level

專業解析

在漢英詞典學視角下,“詞彙層次”(Lexical Stratification)指詞彙系統内部根據語義關聯、使用頻率、語域特征等形成的結構化層級體系。其核心内涵包括:

一、語義關聯層次

  1. 上下義關系(Hyponymy)

    表示類屬關系的層級,如“水果”為上義詞(superordinate),“蘋果、香蕉”為其下義詞(hyponym)。漢英詞典需通過定義标注此類關系,例如《牛津高階英漢雙解詞典》對“fruit”的釋義明确包含具體水果種類。

  2. 同義與反義網絡

    同義詞群(如“高興:delighted/joyful”)和反義對(如“高-低:tall-short”)構成平行語義層。詞典通過辨析欄目呈現細微差異,參見《朗文當代高級英語辭典》的同義辨析框。

二、語用功能層次

  1. 語域标記(Register Labels)

    詞彙按使用場景分層,如“膳食”(書面語)vs.“吃飯”(口語),對應英文“repast”标注[formal]、“meal”為中性詞。劍橋英語詞典采用[U]/[C]等符號區分使用域。

  2. 頻率層級

    核心詞彙(如top 3000高頻詞)與專業術語形成使用頻度梯度。《柯林斯COBUILD詞典》以五星标注詞頻,為學習者提供習得優先級參考。

三、形态結構層次

  1. 詞素組合關系

    漢語複合詞(如“飛機”=飛+機)與英語派生詞(如“unhappiness”=un-+happy+-ness)體現語素層到詞彙層的組合規則。Merriam-Webster詞典的詞源欄剖析此類結構。

學術支撐:詞彙層次理論源于結構語義學(Cruse, 1986),在詞典編纂中通過釋義網絡和參見系統實現層級可視化。當代學習型詞典普遍采用語料庫數據驗證層級劃分的合理性(參見《麥克米倫高階英漢雙解詞典》前言)。


權威來源(按引用順序):

  1. 牛津高階英漢雙解詞典(第9版)
  2. 朗文當代高級英語辭典(第6版)
  3. Cambridge English Dictionary
  4. Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary
  5. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary
  6. 麥克米倫高階英漢雙解詞典

網絡擴展解釋

“詞彙層次”可以從“層次”的基本定義延伸至語言學領域進行解釋。以下是綜合多個來源的詳細說明:

一、層次的基本定義

  1. 系統結構等級
    指事物在結構或功能上的等級秩序,可按質量、能量、時空尺度等标準劃分。例如自然界中的物質層次(原子→分子→細胞)或社會組織中的層級劃分。

  2. 引申含義

    • 事物次第:如文章結構的邏輯順序(例:徐霞客遊記中“層疊而上”的描寫)。
    • 機構等級:如行政層級的精簡。

二、詞彙層次的語言學解釋

在語言學中,“詞彙層次”可能指以下分類方式:

  1. 使用場景
    分為正式詞彙(如學術術語)、中性詞彙(日常用語)、非正式詞彙(俚語)等,反映語言的社會層級性。

  2. 語義複雜度
    基礎詞彙(高頻簡單詞)與高階詞彙(專業或抽象詞)構成不同認知層次。

  3. 曆時演變
    詞彙隨時代産生的分層,如古語詞、現代詞、新造詞等。

三、相關概念對比

四、應用示例

例如,在語言教學中,教師需根據學生水平選擇合適詞彙層次;文學創作中,通過詞彙層次增強文本表現力(如老舍作品中的社會階層描寫)。

如需進一步了解詞彙分類标準,可參考語言學專著或權威詞典。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】