月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

大腦切除後僵硬英文解釋翻譯、大腦切除後僵硬的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 decerebrate rigdity

分詞翻譯:

大腦的英語翻譯:

cerebra; cerebrum
【計】 giant brain
【醫】 cerebrum

切除的英語翻譯:

ablate; excise; excision; exscind; removal; resect
【醫】 ablate; abscission; eccope; excise; exsect; removal; resect; resectio
resection

後的英語翻譯:

after; back; behind; offspring; queen
【醫】 meta-; post-; retro-

僵硬的英語翻譯:

ankylose; ankylosis; freeze; froze; frozen
【醫】 rigdity; rigiditas; rigor; stiffness

專業解析

大腦切除後僵硬(Decerebrate Rigidity)的醫學解釋

定義與臨床表現

“大腦切除後僵硬”并非字面意義的“大腦切除”,而是指去大腦強直(Decerebrate Rigidity),一種因中腦及以上腦幹嚴重損傷(如腦疝、嚴重創傷或缺氧)導緻的病理性姿勢反射。患者表現為:

病理機制

此症狀源于上位腦幹對紅核及前庭神經核的抑制喪失,導緻脊髓反射亢進:

  1. 前庭脊髓束過度興奮,增強伸肌張力;
  2. 皮質脊髓束受損,失去對屈肌的調控能力。

    經典動物實驗(如Sherrington的貓去大腦模型)證實,切斷中腦水平後,動物立即出現強直姿勢,印證了高位中樞對低位運動中樞的抑制作用。

臨床意義與預後

術語辨析

需區别于去皮層強直(Decorticate Rigidity)(病變位于皮層或内囊):後者表現為上肢屈曲、下肢伸直,預後相對略優。


權威來源參考

  1. 《默克手冊》(Merck Manual):去大腦強直的病理機制與臨床表現(merckmanuals.com
  2. 美國國家神經疾病與中風研究所(NINDS):腦幹損傷相關運動障礙(ninds.nih.gov
  3. 《臨床神經解剖學》(James Fix):神經通路與反射調控(學術教材第7版)

網絡擴展解釋

關于“大腦切除後僵硬”這一表述,在醫學上并不屬于标準術語,可能是對某種術後現象的模糊描述。結合臨床經驗和搜索結果,推測可能涉及以下兩種情況:

1. 開顱術後腦組織損傷引發的僵硬感 若患者接受的是開顱手術而非全腦切除,術後可能出現腦組織局部損傷或水腫,導緻神經功能障礙。此時“僵硬”可能指:

2. 術後并發症的應對建議 若出現類似症狀,需立即就醫排查:

重要提示:全腦切除屬于極端罕見手術(僅見于極嚴重病例),術後不會存在意識或自主症狀。日常若出現異常僵硬感,更可能與局部損傷或并發症相關,需通過專業影像學檢查明确病因,避免延誤治療。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】