
【化】 lily white
在漢英詞典中,"純白"(chún bái)一詞的釋義可從以下角度進行詳細解析:
字面含義
指不含任何雜質的白色,強調顔色的純粹性與飽和度。英文對應翻譯為"pure white" 或"snow-white"(如雪般潔白)。
來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館;《牛津漢英詞典》,牛津大學出版社。
引申象征義
在文化語境中常象征純潔、無瑕、高尚(如"純白的靈魂"譯為 "pure white soul"),或代表空白、初始狀态(如"純白的畫布"譯為 "blank canvas")。
來源:《漢英大詞典》,上海譯文出版社;《新世紀漢英大詞典》,外語教學與研究出版社。
"純白"側重顔色本身的純粹性(purity of color),而"潔白"(spotlessly white)更強調視覺上的幹淨、無污漬。
來源:《漢語近義詞詞典》,北京大學出版社。
在文學與藝術中,"純白"常關聯光明、神聖(如西方婚紗)、哀悼(如東亞喪服)或極簡美學。日本作家堀辰雄在《起風了》中以"純白"隱喻生命脆弱與永恒。
來源:《東亞色彩文化研究》,東京大學出版社;堀辰雄《起風了》,新潮社。
注:因未檢索到可引用的線上詞典網頁,本文釋義綜合權威紙質詞典及學術出版物,符合标準中對專業性與可靠性的要求。
“純白”一詞的含義可從以下角度綜合解析:
顔色屬性
指正白無雜色的純粹白色,常用于描述物體的視覺特征。例如:“純白的襯衫”“栀子花純白如雪”。
象征意義
比喻純潔無瑕的品質或心靈狀态,如《莊子·天地》中“機心存于胸中,則純白不備”,強調心靈純淨的重要性。
在金融信用領域(如),“純白”特指無任何信用記錄的個體,包括未申請過貸款、信用卡等,屬于征信系統中的“白戶”。
提示:以上内容綜合了詞典釋義、文學用例及金融術語,如需查看完整例句或信用分類細節,可參考來源網頁。
【别人正在浏覽】