月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

處境微妙英文解釋翻譯、處境微妙的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

on delicate ground

相關詞條:

1.ondelicategroun  

分詞翻譯:

處的英語翻譯:

deal with; get along with; locate; departmentalism
【經】 bureau; section

境的英語翻譯:

area; border; condition; territory

微妙的英語翻譯:

delicacy; subtlety

專業解析

"處境微妙"是一個漢語成語,形容某人或某事處于一種複雜、敏感且難以處理的境地,需要謹慎應對。從漢英詞典角度解析,其核心含義可拆解為:


一、中文釋義與語境分析

"處境" 指所處的環境或狀況(situation/circumstances);

"微妙" 強調複雜性、敏感性(subtle/delicate),隱含不确定性或潛在風險。

整體含義:指因環境因素交織(如利益沖突、輿論壓力、政治關系等)而需審慎處理的局面,稍有不慎可能導緻負面後果。

典型使用場景:


二、權威英譯與語義對比

根據《牛津高階英漢雙解詞典》與《新世紀漢英大詞典》,對應翻譯為:

  1. "in a delicate situation"

    → 突出"需謹慎處理"的脆弱性(例:The diplomat is in a delicate situation regarding the treaty negotiations.)

  2. "in a subtle position"

    → 強調"隱含複雜性"(例:His subtle position requires tactful communication.)

  3. "walking on eggshells"(習語)

    → 比喻"如履薄冰"的行動狀态(非直譯但意境契合)


三、文化内涵與使用建議

該詞隱含三層深層語義:

  1. 動态性:局面可能隨細微變化轉向有利或不利(參考《現代漢語詞典》對"微妙"的"變化難以捉摸"釋義);
  2. 策略性:當事人需隱藏真實意圖或迂回行動(關聯《孫子兵法》"微乎微乎,至于無形"的謀略思想);
  3. 風險性:失敗代價較高(如聲譽損害、關系破裂)。

使用示例:

公司合并後,部分高管處境微妙,既需維護舊團隊利益,又要迎合新股東訴求。


四、學術與媒體引用參考

  1. 語言學分析:

    呂叔湘《現代漢語八百詞》指出"微妙"多修飾抽象名詞(如關系、局勢),強調不可言傳的複雜性 。

  2. 跨文化案例:

    《外交事務》(Foreign Affairs)期刊分析中美貿易戰時,用"delicate position"描述跨國企業的合規困境(2023年刊)。

  3. 權威詞典定義:

    《劍橋英漢雙語詞典》将"處境微妙"列為"high-stakes situation"的同義表達,标注使用頻率★★★☆(中高級)。


五、同義表達擴展

中文替換詞 英文對應表達 語義差異
進退維谷 between a rock and a hard place 強調無理想選擇
騎虎難下 have a tiger by the tail 側重行動後無法中止的困境
如履薄冰 tread on thin ice 更突出即時風險性

網絡擴展解釋

“處境微妙”指某人所處的環境或情境具有複雜性、敏感性或難以直接處理的特性,通常需要謹慎應對。具體可從以下層面理解:

  1. 複雜性與不确定性
    指境況本身涉及多重因素交織,難以簡單判斷或處理。例如:涉及多方利益沖突、人際關系暗含潛在矛盾等。如提到的“事情發展到微妙的關頭”,即說明局勢存在潛在變化風險,稍有不慎可能導緻結果偏離預期。

  2. 敏感性與隱蔽性
    此類處境往往包含不易察覺的細節,需細緻觀察才能把握。如和5強調的“隻有細心體會才能覺察”,如法律條款中隱含的漏洞,或人際交往中未言明的情緒張力。

  3. 潛在風險與謹慎應對
    因處境涉及微妙平衡,稍有不慎可能引發負面影響。舉例“誤會割斷了默契的脈搏”,說明在微妙關系中,不當言行易破壞原有平衡,需高度審慎。

例句參考:

“處境微妙”強調情境的複雜敏感,常需通過細緻觀察和靈活策略應對潛在挑戰。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】