
extractor
draw out; elicit; exsert; reel off; shoot out; take out; whop
【醫】 abstraction; pumping
【經】 withdraw
person; this
從漢英詞典角度解釋,“抽出者”是一個複合名詞,由動詞“抽出”加後綴“者”構成,指執行“抽出”這一動作的主體(人或物)。其核心含義及在不同語境下的詳細解釋如下:
字面構成
對應英文翻譯
指從原料或混合物中分離特定成分的操作者或設備。
例句:
在石油精煉中,“抽出者”指負責分離輕質烴的離心機操作員。
英文對照:
In oil refining, the extractor refers to the operator of the centrifuge separating light hydrocarbons.
指采集樣本(如血液、組織)的醫務人員或器械。
例句:
護士作為“抽出者”,需嚴格遵守無菌操作規範。
英文對照:
As a withdrawer, the nurse must adhere strictly to aseptic techniques.
指執行溶劑萃取實驗的操作人員或儀器(如索氏提取器)。
例句:
該實驗的“抽出者”使用二氯甲烷分離目标化合物。
英文對照:
The extractor used dichloromethane to isolate the target compound.
指從資源池(時間、資金等)中分配部分資源的主體。
例句:
項目經理是預算的“抽出者”,需平衡各部門需求。
英文對照:
The project manager, as the allocating agent, must balance departmental budgets.
《現代漢語詞典》(第7版)
《牛津英漢雙解技術詞典》
A device or person that removes a substance from a mixture.
(從混合物中移除物質的裝置或人員)
《韋氏醫學詞典》
An individual performing fluid aspiration (e.g., phlebotomist).
(執行液體抽吸操作的人員,如抽血師)
“抽出者” ≠ “抽籤者”(後者指隨機選擇主體,英文為 drawer)。
誤:他是本次活動的抽出者(指抽籤人)。
正:他是樣本的抽出者(指采樣操作員)。
注:因搜索結果未提供可直接引用的網頁,本文語義解釋基于權威工具書定義及行業通用術語規範。實際引用時請替換為有效來源鍊接以符合要求。
“抽出者”是一個複合詞,由動詞“抽出”加表示執行者的“者”構成,通常指執行“抽出”動作的人或工具。具體含義需結合語境理解,以下是綜合不同來源的解析:
“抽出者”在不同語境中含義靈活,需結合動作主體(人或工具)、領域(醫學/工業/文學)及具體動作方式綜合理解。若涉及專業場景,建議參考具體領域的術語定義。
【别人正在浏覽】