月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

吃小虧占大便宜英文解釋翻譯、吃小虧占大便宜的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

throw a sprat to catch a mackerel

分詞翻譯:

吃的英語翻譯:

eat; take

小的英語翻譯:

for a while; little; minor; petty; small; young
【計】 mic-
【醫】 micr-; micro-; mikro-; nano-

虧的英語翻譯:

deficient; have a deficit; lose; luckily; short; treat unfairly

占的英語翻譯:

account; account for; occupy; practise divination

大便的英語翻譯:

defecate; ease nature; excrement; relieve nature; shit; stool

宜的英語翻譯:

appropriate; ought to; should; suitable

專業解析

"吃小虧占大便宜"是一個蘊含中國智慧的俗語,其核心含義是:主動或策略性地承受微小的損失或不便,以期在未來獲得更大的利益或回報。 這體現了長遠眼光、大局觀和以退為進的處世哲學。

從漢英詞典角度解析其含義與翻譯:

  1. 核心概念解析:

    • 吃小虧 (Chī xiǎo kuī): "吃"意為承受、經受;"小虧"指微小的損失、不利、不便或委屈。指主動或被動地接受一個相對較小的負面結果。
    • 占大便宜 (Zhàn dà piányi): "占"意為獲得、取得;"大便宜"指巨大的好處、利益、優勢或實惠。指最終獲得遠超最初付出代價的豐厚回報。
    • 内在邏輯: 兩者之間存在因果關系或策略關聯。承受小虧是手段或過程,獲取大便宜是最終目的或結果。它強調的不是忍氣吞聲,而是有選擇地、智慧地做出短期犧牲以實現長遠目标。
  2. 文化内涵與處世哲學:

    • 該俗語體現了中國傳統文化中深謀遠慮、權衡利弊、以柔克剛的智慧。它鼓勵人們不要斤斤計較眼前得失,而應着眼于大局和長遠利益。
    • 它常應用于人際關系、商業談判、投資決策、戰略規劃等領域。例如,在合作中主動承擔一些額外工作(吃小虧),可能赢得夥伴信任和未來更大的合作機會(占大便宜);在價格談判中適當讓步(吃小虧),可能促成交易并建立長期客戶關系(占大便宜)。
    • 需要注意的是,"吃小虧"不等于無原則的退讓或懦弱,而是有目的、有策略的選擇。
  3. 常見英譯及適用場景:

    • 直譯/意譯結合:
      • Suffer a small loss to gain a large advantage. (強調損失與優勢的對比)
      • Take a small loss for a big gain. (簡潔明了,常用于商業語境)
      • Sacrifice a pawn to save the king / Sacrifice a little to gain a lot. (借用國際象棋比喻,強調策略性犧牲)
    • 等效習語(需注意細微差别):
      • You have to spend money to make money. (強調投資與回報,側重金錢)
      • Give a little to get a lot. (強調給予與獲得,側重交換)
      • Lose the battle but win the war. (強調局部失利與全局勝利,側重戰略)
    • 解釋性翻譯(用于傳達完整含義):
      • Strategically accept a minor setback or inconvenience in order to secure a much greater benefit in the long run. (完整解釋其策略性和長遠性)
      • The wisdom of enduring a small disadvantage now for a substantial future advantage. (突出其智慧屬性)
  4. 應用實例:

    • 商業: 一家公司為新客戶提供一次免費服務(吃小虧),成功将該客戶轉化為長期付費客戶并帶來大量訂單(占大便宜)。
    • 人際: 朋友急需幫助時,你犧牲自己的休息時間伸出援手(吃小虧),加深了友誼,日後你遇到困難時朋友鼎力相助(占大便宜)。
    • 投資: 投資者短期内承受市場波動帶來的小額賬面虧損(吃小虧),堅持持有優質資産,最終獲得豐厚回報(占大便宜)。

"吃小虧占大便宜"是一個教導人們以智慧權衡短期損失與長期收益的實用哲學。其英譯需根據具體語境靈活選擇,核心在于傳達"通過策略性地承受小損失來獲取大利益"這一核心理念。理解這一俗語有助于把握中國人在決策和人際交往中的思維模式。

網絡擴展解釋

“吃小虧占大便宜”是一個現代常用的成語,其含義和用法可從以下方面解析:

一、基本釋義

指通過暫時的、較小的利益損失,換取未來更大的回報。例如在人際交往中,主動承擔次要責任或讓渡短期利益,以赢得信任或長遠合作機會。

二、出處與結構

  1. 出處:最早見于作家張平的小說《抉擇》,原文為“吃小虧占大便宜”。
  2. 結構:連動式成語,中性或褒義色彩,強調策略性取舍。

三、深層含義

(高權威來源)指出,這體現了中國傳統處世智慧:物質上看似吃虧,實則獲得道德認同或人情積累,比如讓利行為雖損失錢財,但能提升口碑。

四、近義與反義

五、使用注意

需注意語境合理性,并非所有“吃虧”都能轉化為利益。如職場中盲目退讓可能被利用,應結合實際情況判斷。

提示:該成語與“吃虧是福”有相似内核,但更強調主動的得失權衡。若需查看更多例句或出處細節,可參考、6、7等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】