月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

串引號英文解釋翻譯、串引號的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 string quotes

分詞翻譯:

串的英語翻譯:

bunch; cluster; get things mixed; skewer; strand; string together

引號的英語翻譯:

quotation mark; quotation marks
【計】 inverted comma; quote mark; quoting

專業解析

在漢英詞典語境下,“串引號”并非一個标準術語,但可以理解為指連續使用多個引號的情況,通常出現在需要嵌套引用或強調多個連續部分的文本中。其核心含義和英文對應表達如下:

  1. 基本含義與功能:

    • “串引號”指在中文文本中連續、成串地出現引號标記(“ ”或‘ ’)的現象。
    • 主要功能是進行引用的嵌套(例如,引號内再包含引號)或對文本中多個連續的、需要特别指出的部分(如術語、特殊含義詞、反語等)進行标記。
    • 英文中對應的概念是“sequential quotation marks” 或“concatenated quotation marks”。更常見的是描述其應用場景,如“nested quotations”(嵌套引用)或“using multiple quotation marks in sequence”(連續使用多個引號)。
  2. 中英文用法差異:

    • 中文嵌套規則:中文通常使用雙引號(“ ”)作為外層引號,單引號(‘ ’)作為内層引號。例如:“他說:‘我聽到有人喊“救命”’。” 這裡,“救命”被嵌套在單引號内,而單引號本身又嵌套在雙引號内,形成了“串引號”。(參考:《标點符號用法》國家标準 GB/T 15834-2011)
    • 英文嵌套規則:英文的嵌套規則與中文相反,通常單引號(‘ ’)在外,雙引號(“ ”)在内。例如:He said, ‘I heard someone yell “Help!” ’。但英文中連續标記多個獨立部分時,會為每個部分單獨使用雙引號。(參考:《The Chicago Manual of Style》)
  3. 場景與目的:

    • 嵌套引用:在引用的話語中再包含引用時,必須使用不同層級的引號(中文:外雙内單;英文:外單内雙),這時就會出現連續的引號标記。
    • 強調多個連續元素:當需要在一句話中對多個連續的詞或短語進行強調、标示特殊含義(如術語、諷刺)時,會連續使用引號将它們分别括起來。例如:這個“專家”提出的“理論”充滿了“創新”觀點。(這裡的“串引號”标示了三個需要特别說明的詞語)。

“串引號”描述的是中文文本中連續出現引號的現象,主要用于實現引用的嵌套(遵循外雙内單規則)或對連續多個文本片段進行特殊标示(如強調、術語、反語)。其對應的英文概念可表述為sequential quotation marks 或更具體地指向nested quotations(嵌套引用)的用法。中英文在嵌套層級所使用的引號類型順序上存在差異。

網絡擴展解釋

“串引號”并非标準術語,但根據語境可能指字符串定義中的引號符號,常見于編程或數據結構領域。以下是詳細解釋:

1.基本定義

在計算機科學中,字符串(String)是由字符組成的序列,通常用雙引號或單引號包裹。例如:

引號的作用是标識字符串的邊界,但引號本身不屬于字符串内容。

2.引號的使用規則

3.與标點符號中引號的區别

日常文本中的引號(如“”或‘’)主要用于引用、強調或特殊含義,而編程中的引號是語法符號,用于界定字符串,兩者功能不同。

“串引號”可理解為編程中定義字符串時使用的引號符號,其核心作用是标記字符串的起止位置,屬于語法層面的工具。具體用法需結合編程語言的規範。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】