二氯二乙烯氯胂英文解釋翻譯、二氯二乙烯氯胂的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【化】 dichlorodivinylchloroarsine
分詞翻譯:
二氯的英語翻譯:
【機】 dichlone
二乙烯的英語翻譯:
【醫】 ***thylene; divinyl ether; erythrene
氯的英語翻譯:
chlorine
【醫】 C1.; chlor-; chlorine; chlorinum; chloro-; chlorum; niton
胂的英語翻譯:
【化】 arsine
【醫】 arsenide hydrogen; arseniuretted hydrogen; arsine; hemolytic gas
專業解析
二氯二乙烯氯胂(化學名可能存在表述差異,更常見且準确的名稱是氯乙烯基二氯胂或路易氏劑)是一種曆史上曾被用作化學武器的含砷毒劑。其英文對應術語為Lewisite。
-
英文術語與基本定義
- 英文名稱: Lewisite(路易氏劑)
- 化學名稱: 2-Chlorovinyldichloroarsine(2-氯乙烯基二氯胂)或 Dichloro(2-chlorovinyl)arsine(二氯(2-氯乙烯基)胂)。用戶查詢的“二氯二乙烯氯胂”可能是對該化合物早期或非标準中文名稱的表述,标準命名基于其結構。
- 定義: 路易氏劑是一種含砷的糜爛性毒劑(vesicant/blister agent),常溫下為油狀液體,具有類似天竺葵的氣味。它不僅能像芥子氣一樣造成皮膚、眼睛和呼吸道的嚴重化學燒傷和水泡,還因其含砷成分而具有全身性中毒效應(如抑制酶系統)。
-
化學特性與作用機制
- 分子式: C₂H₂AsCl₃
- 性質: 揮發性高于芥子氣,作用更迅速。其糜爛作用主要通過破壞細胞膜和蛋白質實現。砷成分可導緻砷中毒,影響多個器官系統,尤其是心血管系統(可能導緻“路易氏劑休克”)和肝髒。
- 解毒: 二巯基化合物(如二巯丙醇,BAL)是路易氏劑的有效解毒劑,能與砷結合形成穩定絡合物排出體外。
-
曆史背景與禁用
- 發展: 路易氏劑于1918年由美國化學家溫福德·李·劉易斯(Winford Lee Lewis)開發,意圖在第一次世界大戰中使用,但戰争結束時尚未實際部署。
- 禁用: 作為化學武器,路易氏劑的生産、儲存和使用已被《禁止化學武器公約》(Chemical Weapons Convention, CWC)嚴格禁止。該公約由禁止化學武器組織(OPCW)監督執行。其作為大規模殺傷性武器的性質使其在國際法框架下被全面禁止。
權威來源參考:
- : Centers for Disease Control and Prevention (CDC) - Emergency Preparedness and Response: Blister Agents/Vesicants. (提供化學性質、毒理學和醫學應對信息)
- : Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) - Chemical Weapons Convention. (提供公約背景和禁用物質清單信息)
- : Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) - About Chemical Weapons. (明确化學武器的定義和禁用範圍)
網絡擴展解釋
根據您提供的名稱“二氯二乙烯氯胂”,可能存在拼寫或結構描述上的混淆。結合化學命名規則和常見含砷化合物分析,以下為可能的解釋:
-
名稱拆分與結構推測
名稱中的“二氯”指兩個氯原子,“二乙烯”可能指兩個乙烯基(CH₂=CH-),“氯胂”則表明分子中含有砷(As)與氯的結合。推測其結構可能為雙(氯乙烯基)二氯胂,即砷原子中心連接兩個氯原子和兩個氯乙烯基(ClCH₂CH₂-),但需注意該名稱不符合标準IUPAC命名。
-
與已知化學戰劑的關聯
該名稱可能涉及路易斯劑(Lewisite),一種含砷的化學毒劑。例如:
- 路易斯劑1號(β-氯乙烯基二氯胂):結構式為ClCH=CHAsCl₂,含有一個氯乙烯基和兩個氯原子連接砷。
- 若存在“二乙烯基”衍生物,可能為實驗性變體,但未見于公開文獻。
-
化學性質與毒性
此類化合物通常具有:
- 劇毒性:通過皮膚接觸或吸入導緻細胞損傷;
- 糜爛性:引發水疱和組織壞死;
- 化學不穩定性:易水解産生有毒副産物。
-
注意事項
- 該名稱可能存在拼寫錯誤,建議核實是否為“二氯乙烯基氯胂”或“二氯二乙烯基胂”;
- 含砷化合物多屬高危物質,非專業領域應嚴格避免接觸。
若有更具體的結構式或上下文信息,可進一步精準解析。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】