窦論英文解釋翻譯、窦論的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 sinuology
分詞翻譯:
窦的英語翻譯:
antrum; sinus
【醫】 antra; antro-; antrum; burrow; sino-; sious
論的英語翻譯:
determine; discuss; in terms of; ism; statement; talk about; theory; view
專業解析
"窦論"是一個相對生僻的漢語詞彙,其核心含義需結合古漢語語素進行拆解:
-
詞義解析:
- 窦 (dòu): 本義指孔穴、洞,如狗窦(狗洞)。引申義為:
- 端倪、頭緒、開端: 如“疑窦”(可疑之處)、“情窦初開”(情意萌發)。
- 水道、溝渠: 如“決窦”(疏通水道)。
- 論 (lùn): 指分析、說明事理的話語或文章,即論述、議論、理論。
- 窦論: 結合“窦”的引申義“端倪/開端”與“論”,其整體含義可理解為:
- 對事物發端、起源或關鍵線索的論述: 指探讨某事的起因、根源或核心問題的理論或言論。
- 關于端緒、頭緒的闡述: 指對複雜事物中關鍵線索或初始點的系統性說明。
-
漢英詞典視角的釋義:
在漢英詞典中,“窦論”通常沒有直接對應的、廣泛使用的單一英語單詞或短語。其翻譯需根據具體語境靈活處理,核心是傳達“對起源/關鍵點的論述”之意:
- Discourse on Origins/The Source: 強調對事物根源的探讨。
- Exposition of Key Clues: 強調對核心線索的闡述。
- Theory of the Genesis: 強調關于起源的理論。
- Treatise on the Commencement: 較正式的表述,指關于開端的論文或專著。
- Discussion on the Rudiments: 指關于基本原理或初始階段的讨論。
-
權威性與參考資料說明:
“窦論”屬于非常用詞,主要出現在特定古籍或高度學術化的語境中。其釋義主要依據權威漢語辭書對“窦”和“論”的訓釋及古漢語用例綜合得出:
- 《漢語大詞典》(最權威的大型曆史性漢語語文辭典)對“窦”的釋義包含“端倪”、“頭緒”等項,對“論”的釋義包含“分析和說明事理”等項。該詞條本身可能未直接收錄“窦論”,但其構成語素的釋義是理解的基礎。
- 《古代漢語詞典》(商務印書館)等專業工具書是解析此類古語詞或複合詞的重要依據。
- 古籍用例: 該詞可能散見于某些古代文獻(如史書、子書或文集中),需具體查證上下文。例如,《史記》等典籍中“窦”字常有“端緒”義(如“窦其端”)。
結論:
“窦論”意指對事物發端、起源、關鍵線索或核心端倪進行的系統論述或理論探讨。在漢英翻譯時,需根據具體語境選擇能傳達“起源/關鍵點論述”之意的英文短語,如“Discourse on Origins”、“Exposition of Key Clues”等。由于該詞罕見,其準确理解與翻譯高度依賴權威漢語辭書(如《漢語大詞典》、《古代漢語詞典》)對語素的訓釋及具體古籍上下文的分析。線上通用詞典對此類生僻詞收錄有限,建議查閱專業辭書或古籍數據庫進行深入考證。
網絡擴展解釋
“窦”是一個多義漢字,其含義和用法可從以下幾個方面詳細解析:
-
基本含義
- 孔洞:本義指洞穴或孔道,如“狗窦”(狗洞)。古文《說文解字》釋為“空也”,《禮記》中亦有“穿窦窖”的記載。
- 人體結構:指器官内部的凹陷部分,如“鼻窦”“窦房結”(心髒起搏點)。
-
引申含義
- 端倪/問題:用于抽象事物,如“疑窦”(疑點)、“弊窦”(弊端)。
- 姓氏:作為罕見姓氏存在,如唐代詩人窦鞏。
-
字源與結構
- 形聲字,從“穴”(表意,與孔洞相關),“賣”表聲。
- 繁體為“竇”,筆順為“丶丶乛ノ丶一丨乛丶丶一ノ丶”。
-
應用示例
- 組詞:窦道(病理學通道)、窦錦(姓氏+織物)、筚窦(簡陋門戶)等。
- 古文:《左傳》中“筚門閨窦”形容貧寒住所,《獄中雜記》用“由窦出”描述牢獄環境。
若“窦論”指相關理論,可能涉及醫學(如窦房結功能)或文學(疑窦的叙事手法)。需結合具體語境進一步分析。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】