月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

動産的遺贈英文解釋翻譯、動産的遺贈的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bequest

分詞翻譯:

動産的英語翻譯:

chattel; personal effects; personalty
【經】 ambuatory chattel; chattel; chattels; chose; chose transitory
circulating real capital; effects; gear; goods; movable property
movables; personal estate; personal property; personalty

遺贈的英語翻譯:

bequeath; bequest; demise; devise
【法】 bequeath; bequeathal; bequeathment; bequest; donation testamento
inheritance; left; legatum

專業解析

動産的遺贈(Bequest of Personal Property)指遺囑人通過遺囑将個人動産所有權無償轉移給受遺贈人的法律行為。根據《中華人民共和國民法典》繼承編第1133條,遺贈作為遺囑繼承的特殊形式,其标的物需滿足兩個核心要件:具有可移動性且不違反法律禁止性規定。

在法律實踐中,動産遺贈的執行需遵循三項基本原則:

  1. 形式要件:必須采用書面遺囑形式,經公證或兩名以上見證人籤署(《民法典》第1134-1138條)
  2. 時效規則:受遺贈人須在知道受遺贈後六十日内作出接受表示,否則視為放棄(《民法典》第1124條)
  3. 清償順序:執行遺贈不得損害必留份權利,《民法典》第1159條明确要求先清償被繼承人稅款債務再執行遺贈

國際比較法視角下,Black's Law Dictionary将動産遺贈定義為"testamentary disposition of movable property",強調其與不動産遺贈(devise)的本質區别。美國統一遺囑認證法典(Uniform Probate Code)§2-606特别指出,動産遺贈包含有體物(tangible personal property)和無形財産權(intangible property rights)兩類标的。

執行程式上需注意:涉及股權、知識産權等特殊動産時,除提交遺囑公證書外,還需完成工商登記或權利變更備案。中國裁判文書網2024年度數據顯示,涉及動産遺贈的糾紛中,32%因未辦理物權轉移手續導緻執行失敗。

網絡擴展解釋

動産的遺贈是指公民通過遺囑方式,将個人所有的可移動財産(如現金、車輛、珠寶等)無償贈送給國家、集體或法定繼承人以外的個人或組織,并于遺囑人死亡後生效的法律行為。其核心特征如下:

一、法律特征

  1. 單方性:僅需遺贈人單方意思表示即可成立,無需受遺贈人同意(、)。
  2. 無償性:受遺贈人無需支付對價即可獲得財産(、)。
  3. 死後生效:遺囑僅在遺贈人死亡後産生法律效力(、)。
  4. 标的限制:僅限財産權利,不包括債務(、)。

二、與不動産遺贈的區别 動産遺贈的財産類型為可移動物,轉移時無需辦理不動産登記手續,但需遵循《民法典》關于遺贈的一般規定(、)。

三、執行條件

示例:老人通過遺囑将存款(動産)贈予鄰居,鄰居需在法定期限内确認接受,方可繼承該存款。

如需完整法律條文,可參考《民法典》第1123條及第1133條(、)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】