月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

牡環切比雪夫半疊代英文解釋翻譯、牡環切比雪夫半疊代的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 cyclic Chebyshev semiiteration

分詞翻譯:

牡的英語翻譯:

male

環的英語翻譯:

annulus; hem in; link; loop; ring; surround
【計】 ring up; toroid
【化】 ring
【醫】 annuli; anulus; band; circle; circulus; cycle; cyclo-; gyro-; loop; orb
ring; verge

切比雪夫的英語翻譯:

【計】 Chebyshev norm

半的英語翻譯:

half; in the middle; semi-
【計】 semi
【醫】 demi-; hemi-; semi-; semis; ss
【經】 quasi

疊代的英語翻譯:

【計】 iterate; iteration

專業解析

“牡環切比雪夫半疊代”這一術語在數學文獻和漢英詞典中均無明确記載,可能為術語組合或表述誤差。根據其構成詞推測,或與以下兩類數學概念相關:

  1. 切比雪夫疊代法(Chebyshev Iteration)

    源自俄羅斯數學家切比雪夫(Pafnuty Chebyshev)提出的多項式加速理論,常用于求解線性方程組的疊代算法優化。該方法通過構造切比雪夫多項式,最小化疊代過程中的殘差範數,提升收斂速度。

  2. 半疊代方法(Semi-Iterative Methods)

    指通過多項式加速技術改進經典疊代法(如雅可比法、高斯-賽德爾法)的算法框架。其核心是利用前幾步疊代結果生成新解,屬于“半步長”策略的擴展應用。

若需進一步驗證術語準确性,建議參考權威數學詞典如《數學辭海》(科學出版社)或學術數據庫MathWorld(https://mathworld.wolfram.com)。

網絡擴展解釋

“牡環切比雪夫半疊代”是一個涉及數值計算的專業術語,其正确性可能存在翻譯或拼寫問題。根據搜索結果分析:

  1. 術語來源與翻譯問題
    該詞對應的英文應為"cyclic Chebyshev semiiteration"。其中“牡環”可能是“循環”(cyclic)的誤譯,而“牡”在中文中通常指雄性(如),與數學概念無關,推測為翻譯錯誤。

  2. 核心概念解析

    • 切比雪夫半疊代:指一種加速線性方程組疊代求解的方法,通過加權平均曆史疊代值來優化收斂速度。其核心公式為: $$ widetilde{x}k = sum{j=1}^k a_j^k x_j $$ 其中權重系數需滿足 $sum a_j^k=1$,并通過多項式加速誤差衰減。
    • 循環(Cyclic):可能指該方法在疊代過程中周期性調整參數(如權重或步長),以適配不同矩陣特性。
  3. 應用場景
    該方法適用于Jacobi疊代、SOR方法等收斂較慢的算法,通過構造新序列加速收斂,尤其對病态矩陣有效。

該術語實際應為“循環切比雪夫半疊代”,是一種結合切比雪夫多項式加速和周期性參數調整的疊代優化算法,用于提升線性方程組求解效率。建議參考數值計算教材或權威文獻(如、2)獲取更嚴謹的定義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】