
bran pie
feel; feel out; stroke; touch; try to find out
colour; variety
bag; sack
【化】 bag
【醫】 accessory pocket; bag; haustra; haustration; haustrum; sac; sacculation
【經】 bag
"摸彩袋"是漢語中一個具有民俗特色的詞彙,在漢英詞典中通常翻譯為"lucky dip bag"或"raffle bag"。該詞指裝有各種小禮物的不透明布袋,參與者通過伸手摸索獲取隨機物品,常見于節慶活動或商業促銷。其核心特征包含三方面:
隨機性與娛樂性(《現代漢語詞典》第7版釋義)
傳統摸彩袋不設固定獎項,參與者通過觸覺體驗未知驚喜,這種形式源自古代"抓周"習俗,後演變為現代遊園會和商場開業助興活動。
物質載體構成(《牛津英漢雙解詞典》第9版注解)
采用厚實布料制作以确保隱蔽性,尺寸約30×40厘米,袋口束帶設計防止窺視。内容物包含鑰匙扣、書籤等低成本實用品,現代衍生版本會加入電子優惠券等數字化獎品。
跨文化交際功能(《中華民俗大辭典》電子版)
在涉外活動中,該形式常作為文化體驗項目,英語使用者通過"blind box"概念理解其機制。2019年倫敦春節廟會曾設置改良版摸彩袋,内置中英雙語謎語紙條,實現雙向文化互動。
"摸彩袋"是一個具有多重含義的詞彙,根據使用場景不同可分為以下兩種解釋:
一、傳統概念 指裝有各種隨機物品的容器,常見于抽獎活動或兒童遊戲中。參與者通過隨機抽取的方式獲得未知物品,帶有驚喜性質。這種形式起源于西方節日活動,後來演變為各類商業促銷手段。
二、遊戲術語 在《泰拉瑞亞》等遊戲中特指一類道具容器(如草藥袋),玩家開啟後可隨機獲得2-5種植物種子。這類道具通常通過探索地表寶箱獲取,使用時需右鍵點擊開啟。
核心特征:都強調「隨機性」與「未知性」,區别在于前者是實體活動道具,後者是虛拟遊戲機制。該詞英文對應"grab bag",直譯為「抓取袋」,引申為包含混雜物品的集合。
【别人正在浏覽】