月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

民事檢控的答辯英文解釋翻譯、民事檢控的答辯的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 defence to civil charge

分詞翻譯:

民事的英語翻譯:

civil
【法】 civil affair

檢的英語翻譯:

check; examine; inspect; restrain oneself

控的英語翻譯:

accuse; charge; control

答辯的英語翻譯:

answer; rejoin; rejoinder; reply; reply to a charge
【法】 ad respondendum; answer; answer the charge; comment on appeal; defence
defend oneself; paper book; plea; plea in abatement; plead; rejoinder
render an account of; reply

專業解析

在民事司法程式中,"民事檢控的答辯"屬于術語表述偏差。正确法律術語應為民事訴訟中的答辯,對應英文為"Defense in Civil Proceedings"。該概念指被告針對原告起訴狀提出的訴訟請求和事實主張,依法提交書面反駁意見的法定程式。

根據《中華人民共和國民事訴訟法》第125條,被告應在收到起訴狀副本之日起十五日内提出答辯狀。答辯内容包含三個核心要素:

  1. 事實抗辯:對原告主張的關鍵事實予以否認或提出新事實
  2. 法律適用異議:質疑原告主張的法律關系性質或民事行為效力
  3. 程式抗辯:提出管轄異議、訴訟主體不適格等程式性問題(來源:最高人民法院司法解釋彙編)

權威法律釋義可參考全國人大官網發布的《民事訴訟法》官方解讀(http://www.npc.gov.cn/npc/c30834/202009/75ba6483b7844594b64a17f2d5f2340a.shtml),其中明确答辯狀應包含被告基本信息、答辯請求及主要證據清單。Black's Law Dictionary将"defense"定義為"被告反駁原告訴求的正式回應,旨在否定法律救濟權"(第11版,第543頁)。

網絡擴展解釋

“民事檢控的答辯”是指在民事訴訟中,被告針對原告提出的起訴或控告,依據事實和法律進行的書面或口頭辯駁。這一程式是被告的法定權利和義務,旨在維護訴訟雙方的平等地位,确保案件審理的公正性。以下是具體解釋:

1.定義與法律依據

2.答辯的内容與形式

3.答辯的法律意義

4.實務操作建議

“民事檢控的答辯”是民事訴訟中平衡原告訴權的重要機制,既保障被告的防禦權,也推動案件高效審理。其核心在于通過事實與法律的雙重抗辯,維護司法公正。如需進一步了解答辯狀撰寫規範,可參考法院發布的要素式文本模闆。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】