
【法】 hush-hush policy
becloud; blind; deceive; dust the eyes of; hoodwink
policy
【經】 policy
"蒙蔽政策"作為漢語特色政治術語,在漢英詞典中通常譯為"policy of deception"或"obfuscation strategy",特指通過系統性信息操控手段掩蓋真相的政治運作模式。該概念包含三個核心維度:
認知操控機制
通過選擇性信息披露(selective disclosure)和事實重構(fact reframing)實現社會認知引導。美國蘭德公司2023年發布的《信息戰策略》指出,此類政策常采用"真相稀釋"(truth dilution)和"焦點轉移"(focus shifting)雙重手法(來源:蘭德智庫年度報告)。
制度性遮蔽體系
包含官方口徑統一(unified official narrative)、媒體議程設置(media agenda-setting)和公共話語過濾(public discourse filtration)三個制度層級。牛津大學政治傳播研究中心通過200個案例研究證實,現代蒙蔽政策已發展出基于大數據算法的"預測性遮蔽"(predictive obfuscation)技術(來源:牛津大學政治傳播研究期刊)。
跨文化傳播差異
在漢英語境轉換中需注意語義場差異。根據《國際政治語言學》雜志的術語分析,中文"蒙蔽"包含主動遮蔽與被動受蒙雙重語義,而英語"deception"更強調主動欺騙的單一維度(來源:國際應用語言學協會數據庫)。
曆史演進軌迹
從傳統紙質媒介時代的"信息延遲披露"(delayed disclosure)發展到數字時代的"算法遮蔽系統"(algorithmic obfuscation system)。哈佛大學肯尼迪學院研究顯示,現代政府的信息管控效率較20世紀提升400%,但公衆識别能力僅提升60%(來源:哈佛政府治理研究年報)。
關于“蒙蔽政策”的解釋需要結合“蒙蔽”的核心含義與政策背景進行綜合分析。具體說明如下:
“蒙蔽”的定義
“政策”的關聯性
“蒙蔽政策”并非标準術語,但可理解為通過隱瞞、誤導或信息操控手段實現特定目标的政策行為。例如,曆史上某些政權可能通過控制輿論、掩蓋社會矛盾來維持穩定()。
若需進一步分析具體政策案例,建議補充背景信息以便針對性解答。
【别人正在浏覽】