
【經】 defective performance
absence; no; nought; there is a lack of; wanting; without
【法】 nient; sans
completeness; entireness; entirety; absoluteness; every bit; perfectness
【醫】 hol-; holo-
accord; be consonant with; cohere; coincide; come up to; conform; correspond
fit
【計】 correspondency
【醫】 homology
【化】 contractural specifications
【經】 contract provisions; contract stipulations
【法】 duty of performance; satisfaction
在漢英法律詞典語境中,"沒有完全符合合同規定的履行義務"指合同當事人未按照約定條款全面、適當地完成合同項下的責任(Black's Law Dictionary, 11th ed.)。該表述對應英文術語為"incomplete performance"或"partial breach of contract",具體表現為三種典型形态:
履行瑕疵(Defective Performance):指交付标的物質量不符合約定标準,如建築工程未達到設計規範要求。根據《聯合國國際貨物銷售合同公約》第35條,賣方交付的貨物需符合合同約定的品質要求。
部分履行(Partial Performance):當事人僅完成合同義務的部分内容,如供應商隻交付約定貨物數量的80%。美國《統一商法典》§2-601明确規定買方有權拒收不符合合同條款的貨物。
履行方式不當(Improper Manner of Performance):包括延遲交付、非約定地點履行等情形。英國《1979年貨物買賣法》第29條對履行時間和地點有具體規定,違反即構成違約。
該法律概念在中國《民法典》第577條中對應"履行合同義務不符合約定"的表述,違約方需承擔繼續履行、采取補救措施或賠償損失等責任。世界銀行發布的《2023年營商環境報告》顯示,全球83%的司法管轄區将此列為合同糾紛主要類型。
“沒有完全符合合同規定的履行義務”屬于合同履行中的不完全履行行為,具體可分為以下要點解釋:
不完全履行是指債務人雖然實施了履行行為,但未全面達到合同約定或法律要求的标準。其核心特征包括:
根據履行缺陷的性質,不完全履行可分為兩類:
主要依據《民法典》相關規定:
如需進一步了解具體案例或完整法律條文,可參考上述來源中的法律知識平台(如律圖、搜狗律師)。
【别人正在浏覽】