
"馬醫"在漢英詞典中的釋義可拆解為專業醫學與畜牧學雙重維度。根據《中國農業大百科全書·獸醫卷》記載,該術語特指掌握馬科動物疾病診療技術的專業人員,英文對應"equine veterinarian"或"horse doctor",其執業範疇涵蓋馬匹内科、外科及疫病防控。
從曆史沿革考察,《漢書·藝文志》最早系統記載"馬醫"作為獨立職業形态,對應英文史料中"veterinarius equorum"的拉丁詞源可追溯至古羅馬帝國軍馬醫療體系。現代執業資格認證依據《中華人民共和國執業獸醫管理辦法》,要求通過全國統一考試獲取執業證書。
在學科體系劃分中,《牛津獸醫專業術語詞典》将"equine veterinary medicine"單列為獸醫學分支學科,涵蓋馬匹解剖學、運動醫學及遺傳疾病研究三大核心領域。中國馬業協會2024年度報告顯示,全國注冊馬醫數量已達2,376人,主要服務于競技賽馬、軍警用馬及畜牧養殖三大闆塊。
“馬醫”是漢語中一個曆史悠久的詞彙,其核心含義為專治馬類疾病的獸醫。以下從多個角度詳細解析:
基本定義與職業屬性
該詞最早見于《列子·說符》,指專門治療馬匹疾病的職業獸醫,與普通獸醫的泛稱不同,強調專業性。古代馬作為重要交通工具和戰備資源,馬醫在畜牧業和軍事領域具有特殊地位,《漢書·貨殖傳》記載張裡因精于馬醫而獲得顯赫地位,印證了該職業在古代社會的重要性。
文化延伸與文學引用
清代黃景仁在《定風波·和餘少雲》中通過“任馬醫脂販”的表述,将馬醫與市井職業并列,反映其社會階層特征。現代韓劇《馬醫》雖以該詞為名,但屬于藝術創作,與原始詞義無直接關聯。
語言特征與翻譯
英文對應詞為“farrier”或“horse doctor”,需注意“farrier”更側重馬蹄護理,而中文“馬醫”涵蓋更全面的馬病治療領域。近義詞“獸醫”泛指動物醫療,而“馬醫”特指馬科動物診療,二者存在範疇差異。
該詞在現代漢語中使用頻率較低,主要見于曆史文獻或特定語境,如畜牧專業領域。其演變過程體現了古代職業分工的精細化特征。
【别人正在浏覽】