
【法】 selling rate
【經】 offtake; place on the market; put on the market
【經】 exchange rate; parities
賣出彙率(Selling Rate) 指外彙銀行或報價方在向客戶賣出外彙時所使用的彙率。在銀行的外彙牌價中,它通常标注為“銀行賣出價”或“現彙賣出價/現鈔賣出價”。其核心含義包括:
報價方視角:站在銀行或外彙交易商的角度,這是他們出售基礎貨币(如美元)換取報價貨币(如人民币)的價格。例如,當銀行标出USD/CNY的賣出彙率為7.2000時,意味着客戶需支付7.2000元人民币才能從銀行買入1美元。
來源:中國外彙交易中心《銀行間外彙市場交易規則》對報價行為的定義。
客戶交易成本:對客戶而言,賣出彙率是買入外彙(如出國留學購彙、企業進口付彙)的實際成本彙率。客戶需要支付更多的本币才能獲得單位外币。因此,賣出彙率通常高于中間價和買入彙率。
來源:國家外彙管理局《外彙管理政策問答》中對個人購彙業務的說明。
與買入彙率的價差(Spread):銀行通過賣出彙率(較高)與買入彙率(較低)之間的差額(點差)獲取收益并覆蓋風險。例如,若USD/CNY買入彙率為7.1800,賣出彙率為7.2000,則點差為200基點。
來源:中國人民銀行《金融機構外彙業務管理指引》關于銀行外彙定價機制的闡述。
現彙與現鈔區别:銀行牌價通常區分現彙賣出價(用于賬戶外彙交易)和現鈔賣出價(用于現金兌換)。因涉及保管運輸成本,現鈔賣出價可能高于現彙賣出價。
來源:商業銀行外彙業務實務操作手冊(如中國銀行官網外彙牌價說明頁)。
賣出彙率是外彙經營機構出售外彙的報價,代表客戶購彙的實際成本,其數值高于中間價和銀行買入彙率,價差構成銀行盈利來源之一。
賣出彙率,又稱外彙賣出價或賣出價,是外彙交易中的核心概念之一,具體解釋如下:
賣出彙率指銀行或外彙交易商向客戶賣出外彙時所使用的彙率。例如,當客戶需要購買外币時,銀行會以賣出彙率将外币賣給客戶,客戶需支付相應本币金額。因其主要服務于進口商(需用本币兌換外币支付貨款),也被稱為進口彙率。
在直接标價法中,賣出彙率($S{text{賣出}}$)與買入彙率($B{text{買入}}$)的關系可表示為: $$ S{text{賣出}} = B{text{買入}} + text{點差} $$
賣出彙率是外彙交易中賣方定價的關鍵指标,其數值受标價方法、市場供需及銀行利潤策略的影響。如需查看具體銀行的實時報價,可參考金融機構或外彙平台公布的數據。
【别人正在浏覽】