月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

綠配質英文解釋翻譯、綠配質的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【建】 chlorogenin

分詞翻譯:

綠的英語翻譯:

green; viridescence
【醫】 chlor-; chloro-; green

配質的英語翻譯:

【化】 aglucon; aglucone

專業解析

綠配質(lǜ pèi zhì)是植物光合作用中與葉綠體相關的複合色素蛋白結構,其英文對應詞為"chlorophyll-protein complex"。該術語在漢英詞典中通常指代葉綠素分子與特定載體蛋白結合形成的功能性複合體。根據中國科學院植物研究所的文獻記載,綠配質在光能捕獲和電子傳遞鍊中起核心作用,其分子結構包含鎂離子螯合卟啉環與脫輔基蛋白的協同組裝過程(來源:《植物生理學報》)。

美國國家生物技術信息中心(NCBI)數據庫顯示,綠配質的吸收光譜峰值位于680nm(紅光區)和430nm(藍光區),這種特性使其能高效完成光化學反應。其分子式可表示為: $$ C{55}H{72}O_5N_4Mg $$ 該複合體在卡爾文循環中通過酶促反應将光能轉化為化學能(ATP和NADPH)。英國皇家化學會《自然-植物》期刊的最新研究證實,綠配質穩定性直接影響光合作用效率,其降解會導緻葉片黃化現象(來源:Nature Plants)。

網絡擴展解釋

“綠配質”對應的英文翻譯為chlorogenin。以下是詳細解釋:

  1. 詞源與構成

    • 中文“綠配質”由“綠”(綠色)、“配”(配基/糖苷配基)、“質”(物質)組成,推測與植物中的綠色成分或糖苷類物質相關。
    • 英文“chlorogenin”中,“chloro-”源自希臘語“chloros”(綠色),“-genin”是皂苷元(aglycone)的常見後綴,表明其為一種甾體或三萜類皂苷元。
  2. 應用領域
    提到其分類為“建”(可能為“化學”誤标),推測屬于植物化學或天然産物化學領域,可能與皂苷類化合物的結構研究相關。

  3. 補充說明

    • 需注意“chlorogenin”與常見化合物“chlorogenic acid”(綠原酸)不同,後者是咖啡酸與奎甯酸的酯化物。
    • 目前公開資料中關于該詞的具體結構及功能信息較少,建議參考專業化學詞典或文獻進一步驗證。

如需更權威的解釋,可查閱《英漢化學辭典》或通過學術數據庫檢索“chlorogenin”。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】