月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

羅斯氏破傷風英文解釋翻譯、羅斯氏破傷風的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 Rose's tetanus

分詞翻譯:

羅的英語翻譯:

catch birds with a net; collect; display; net; sift; silk
【經】 gross

斯的英語翻譯:

this
【化】 geepound

氏的英語翻譯:

family name; surname

破傷風的英語翻譯:

tetanus
【醫】 lockjaw; nervorum rigor; Te; tetano-; tetanus

專業解析

羅斯氏破傷風(Rose's Tetanus)是破傷風的特殊臨床分型,指由破傷風梭菌(Clostridium tetani)感染引發的神經肌肉系統疾病中,以牙關緊閉合并喉部痙攣為典型特征的危重亞型。該命名源自19世紀英國外科醫生Henry Rose首次系統描述的病例特征。

根據《默克診療手冊》記載,該病症的核心病理機制為破傷風痙攣毒素(Tetanospasmin)阻斷抑制性神經遞質釋放,導緻肌肉強直性收縮。美國疾病控制與預防中心(CDC)臨床指南明确指出,羅斯氏破傷風區别于普通破傷風的三大典型表現為:下颌肌痙攣(牙關緊閉)、喉部肌肉強直和呼吸肌麻痹。

在診斷标準方面,《哈裡森内科學》強調需結合創傷暴露史、特征性苦笑面容(Risus sardonicus)及漸進性肌肉強直三聯征進行鑒别診斷。世界衛生組織(WHO)統計數據顯示,未經免疫接種的感染者死亡率可達30%-50%,及時使用破傷風免疫球蛋白(TIG)可顯著改善預後。

網絡擴展解釋

關于“羅斯氏破傷風”這一術語,經查閱多份權威醫學資料(包括),目前沒有發現與該名稱直接對應的破傷風分類或變種。可能的情況包括:

  1. 術語準确性
    該名稱可能是對破傷風分類的誤寫或混淆。例如,破傷風根據臨床表現可分為以下類型():

    • 全身型破傷風:最常見,表現為全身肌肉強直和痙攣。
    • 局部型破傷風:僅傷口附近肌肉痙攣,症狀較輕。
    • 頭部型破傷風:與頭部外傷相關,可能影響面部神經。
    • 新生兒破傷風:因臍帶感染導緻,常見于衛生條件差的地區。
  2. 可能的關聯詞
    “羅斯氏”可能與其他醫學名詞混淆,例如:

    • 羅斯河病毒(Ross River virus):一種蟲媒病毒,與破傷風無關。
    • 羅斯氏結節(Roth spots):眼科體征,見于感染性心内膜炎。
  3. 建議
    若“羅斯氏破傷風”涉及特定研究或罕見分類,建議确認術語準确性或提供更多上下文。對于普通破傷風的預防和治療,需注意:

    • 傷口處理:徹底清創并保持傷口開放,避免厭氧環境()。
    • 疫苗接種:受傷後24小時内注射破傷風抗毒素或免疫球蛋白()。
    • 高危情況:深而窄的傷口(如鐵釘紮傷)或污染嚴重的創傷需特别警惕()。

若有其他疑問,建議咨詢專業醫療機構以獲取更精準的信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】