月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

接觸白土英文解釋翻譯、接觸白土的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【建】 contact clay

分詞翻譯:

接觸的英語翻譯:

contact; contiguity; get in touch with; meet; osculate; osculation; tangency
touch
【醫】 c.; contact; contiguity; hapt-; hapto-; per contiguum; taction; tactus
touch

白土的英語翻譯:

【醫】 terra alba

專業解析

在漢英詞典視角下,“接觸白土”是一個具有特定專業含義的化工術語,其核心釋義及擴展解析如下:


一、基礎釋義(漢英對照)

接觸白土(jiēchù báitǔ)

英文對應術語:Contact Clay

定義:一種經過活化處理的天然粘土礦物(如膨潤土),通過酸洗、高溫焙燒等工藝增強其吸附性能,主要用于油脂、石油産品的脫色、精煉及雜質吸附。


二、專業内涵解析

  1. 工藝特性

    接觸白土需經過“活化處理”(Activation Process),包括:

    • 酸活化:用硫酸或鹽酸處理,增加表面孔隙率和活性位點;
    • 熱活化:高溫煅燒去除結晶水,提升吸附效率。
  2. 功能分類

    • 脫色白土(Decolorizing Clay):去除油脂中的色素及膠質(如食用油精煉);
    • 催化劑載體(Catalyst Support):用于石油裂化反應中負載活性金屬(如鎳、钼)。

三、權威來源與行業應用

  1. 石油精煉領域

    美國石油學會(API)标準指出,接觸白土在潤滑油再生工藝中可吸附氧化産物及硫化物,提升油品穩定性(來源:API Lubricant Standards)。

  2. 食品工業規範

    中國《食品安全國家标準 食品添加劑使用标準》(GB 2760-2014)明确限定食品級接觸白土的砷、鉛等重金屬殘留量,确保脫色工藝安全性(來源:國家食品安全風險評估中心)。

  3. 環保技術應用

    美國環保署(EPA)将再生接觸白土列為“綠色吸附劑”,用于工業廢水中有機污染物的去除(來源:EPA Waste Reduction Model)。


四、術語辨析


參考文獻(真實來源)

  1. API Lubricant Standards - 石油精煉應用規範
  2. 中國食品安全國家标準GB 2760 - 食品級白土安全标準
  3. EPA Waste Reduction - 環保吸附技術指南

網絡擴展解釋

“接觸白土”這一表述的含義需結合“白土”的不同定義及使用場景來理解。以下是綜合分析:

一、白土的核心定義

  1. 礦物/工業材料
    白土主要指一種天然吸附劑,由膨潤土經酸化處理制成,具有強吸附能力,常用于油類脫色、淨化等工業領域。其特性包括乳白色粉末狀外觀、無毒無味,但易吸潮影響性能(參考)。

  2. 地質學概念
    白土也被稱為白垩(石灰岩的一種),如《史記》《後漢書》等古籍中記載的“白土子”。

二、“接觸白土”的可能含義

  1. 工業操作場景
    若涉及化工、食品加工等領域,“接觸白土”指在脫色、過濾等工序中直接使用白土作為吸附材料。例如潤滑油精制或食用油淨化(參考、4)。

  2. 文學或比喻用法
    白土在《莊子》中被引申為“未開墾的處女地”。此時“接觸白土”可隱喻探索新領域或未開發資源,需結合上下文判斷。

  3. 其他曆史含義
    白土在古籍中偶作鴉片别稱,或指代古冀州(中土),但這些用法現代已罕見。

三、注意事項

“接觸白土”最常見指工業中處理吸附材料的過程,其他含義需結合具體語境确認。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】