級别英文解釋翻譯、級别的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
level; rank; scale
【計】 classes; level
【化】 level
相關詞條:
1.classrating 2.class 3.hierarchy 4.weightclasses
例句:
- 軍功章的獲得者們被按級别高低召見──等級最高的官員排在第一位
Recipients of military honors were called in order of precedence梙ighest ranking officers first.
- 他的級别比我高。
He is above me in rank.
- 将軍的級别比上尉高。
A general ranks a captain.
- 六翼天使是聖經中級别最高的天使。
Seraph is of the highest rank of angels in the Bible.
分詞翻譯:
别的英語翻譯:
leave; other
【醫】 allo-
專業解析
在漢英詞典中,“級别”(jíbié)一詞的釋義需結合其在不同語境下的語義差異。以下是基于權威詞典資源的綜合解釋:
核心釋義
級别 指事物按特定标準劃分的等級或層次,對應英文:
- Rank:強調在等級制度中的位置(如軍銜、職級)。
例:他晉升到了高級管理級别(He was promoted to a senior management rank)。
- Level:指水平、程度或發展階段的分層(如語言水平、遊戲關卡)。
例:考試分為六個難度級别(The exam has six difficulty levels)。
- Grade:側重按質量、能力劃分的等級(如産品等級、學生成績)。
例:這批咖啡屬于特級(This batch of coffee is of premium grade)。
細分場景釋義
-
行政/軍事領域
- Rank:表示職級或軍銜。
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
- Classification:用于官方分類标準(如保密級别)。
-
教育/能力評估
- Level:描述語言能力(如CEFR的A1-C2級别)、技能水平。
來源:《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)
- Band:用于考試評分體系(如雅思分數段)。
-
産品與技術标準
- Grade:指材料或商品的質量等級(如ISO标準)。
- Tier:描述分層結構(如雲服務套餐級别)。
中英文使用差異
- 中文“級别”可涵蓋Rank,Level,Grade 等多概念,英文則需依語境選擇對應詞。
- 英文Class 多用于社會階層(如upper class),而Rating 側重評價等級(如信用評級)。
綜合參考:
- 《劍橋英漢雙解詞典》(Cambridge English-Chinese Dictionary)
- 《柯林斯高級英漢雙解詞典》(Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary)
- 麥克米倫詞典線上版(Macmillan Dictionary)
以上釋義均基于權威工具書對中英文詞義的系統對應關系,實際應用需結合具體語境選擇適配譯法。
網絡擴展解釋
“級别”是一個多義詞,其含義根據使用場景不同而變化,以下是常見解釋:
一、基本定義
指事物按屬性、能力或重要程度劃分的等級層次,常用于表示高低順序或差異化的分類标準。
二、具體應用領域
-
組織與教育
- 職場:表示職位高低(如經理級、總監級)
- 學校:指學曆層次(本科級别、研究生級别)
- 公務員:行政等級(科級、處級、局級)
-
質量與标準
- 産品分級:一級大米、特級龍井茶
- 認證體系:英語四六級、鋼琴考級
- 安全标準:防水級别IP68、防火等級A級
-
等級制度
- 遊戲:玩家經驗等級(青銅/白銀/黃金段位)
- 會員體系:航空公司常旅客金銀卡分級
- 軍事:軍銜等級(尉官/校官/将官)
-
技術術語
- 計算機:權限級别(管理員/普通用戶)
- 數學:集合論中的分類層次
- 物流:快遞時效分級(次日達/隔日達)
三、構詞特點
可搭配不同量詞使用:
- 量詞組合:九個級别(具體數目)
- 程度描述:最高級别會議(層級強度)
- 動态變化:提升安全警戒級别(狀态調整)
四、近義詞辨析
- 層次:更強調結構順序
- 等級:側重制度化的階層劃分
- 階級:多用于社會學領域
建議在具體使用時結合上下文選擇合適表述,如需專業領域(如法律條文、技術标準)的精确釋義,建議提供更具體的語境。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】