月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

按比例補助英文解釋翻譯、按比例補助的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 subsidy pro rats

分詞翻譯:

按比例的英語翻譯:

【計】 inpro

補助的英語翻譯:

allowance; complement; subsidy

專業解析

按比例補助指根據特定基數或标準,按預先設定的比例計算并發放的資金補貼方式。其核心在于補助金額與某個可量化的指标(如成本、收入、人數等)直接挂鈎,實現分配的相對公平性。以下是具體解析:

  1. 中文定義與核心邏輯

    “按比例”強調依據特定比率或份額,“補助”指財政或機構提供的經濟支持。該機制要求先确定一個計算基數(如項目總投資、符合條件的群體規模),再乘以規定的補助比例,得出實際發放金額。例如,某政策規定按項目成本的30%給予補助,若成本為100萬元,則補助額為30萬元。

  2. 英文對應術語與用法

    在政策及學術語境中,常用Proportional Subsidy 或Matching Grant 表述:

    • Proportional Subsidy:突出補助與基準量的比例關系(如:A proportional subsidy covers 40% of verified expenses)。
    • Matching Grant:強調接受方需自行承擔部分成本,補助按匹配比例提供(如:The government offers a 1:1 matching grant for community health initiatives)。
  3. 典型應用場景

    • 公共政策:城鄉義務教育經費按學生人數比例分配(來源:中國政府網政策文件)。
    • 科研基金:國際合作項目按各方投入資金比例提供配套補助(來源:國家自然科學基金委員會規定)。
    • 企業補貼:節能減排技術改造按投資額的一定比例給予財政補助(來源:財政部《節能減排補助資金管理辦法》)。
  4. 計算公式(示例)

    若以成本為基數,補助金額可表示為:

    $$ text{補助額} = text{符合規定的成本基數} times text{補助比例} $$

    其中補助比例通常以百分比或分數形式明确規定(如50%、1/3等)。

“按比例補助”是通過量化基準與固定比例實現資金精準分配的模式,其英文對應術語需根據具體機制選擇Proportional Subsidy 或Matching Grant,廣泛應用于財政轉移支付、項目資助及公私合作領域。

網絡擴展解釋

“按比例補助”指根據特定标準或基數,按照預先設定的比例發放經濟補貼或資金援助。以下是詳細解釋:

一、核心概念

  1. 補助性質
    指政府、機構或個人為緩解經濟壓力提供的資金支持,包含直接現金補貼(如失業補助)或專項經費撥款(如市政項目補助)。

  2. 按比例計算方式
    以某一基準(如工資、成本等)為基礎,乘以固定比例确定補助金額。例如:

    • 失業補助金可按原工資的40%-60%發放;
    • 政府項目可能按企業投入資金的30%給予配套補貼。

二、應用場景

  1. 社會保障領域
    如失業補助金計算:以過去平均工資為基數,按法定比例(如50%)發放,同時限定最長領取期限。

  2. 政策扶持項目
    政府對科研、環保等領域的企業補貼,可能按實際支出的一定比例撥款。例如某計劃補助100萬元,若總投資為500萬元,則補助比例為20%。

三、實施特點

提示:具體比例需參考當地政策文件,不同場景的計算方式可能差異較大。如需完整法規條款,可查閱政府官網或《社會保險法》相關章節。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】