酵素原英文解釋翻譯、酵素原的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
zymogen
分詞翻譯:
酵素的英語翻譯:
ferment; leaven
【化】 ferment
【醫】 ferment
原的英語翻譯:
former; original
【化】 ortho-
【醫】 arch-; arche-; ortho-; pro-; prot-; proto-
專業解析
酵素原(英文:Zymogen),又稱酶原,是生物體内某些酶的無活性前體形式。在漢英詞典中,該詞條通常定義為:
酵素原 / 酶原
漢語釋義:
指酶的無活性前體,需經特定生物化學過程(如蛋白酶水解切割)激活後才能轉化為具有催化功能的活性酶。這一機制可防止酶在非目标位置或時間提前激活,從而保護細胞免受自我消化損傷。
英語對應詞:
Zymogen(标準術語)或Proenzyme(同義術語)。
生物化學特性與功能
-
激活機制
酵素原通過肽鍊的有限水解被激活。例如:
- 胰蛋白酶原(Trypsinogen)由胰髒分泌,進入腸道後被腸激酶切除N端六肽,轉化為活性胰蛋白酶(Trypsin)。
- 胃蛋白酶原(Pepsinogen)在胃酸環境中自催化切除44個氨基酸片段,形成胃蛋白酶(Pepsin)。
-
生理意義
- 避免自體損傷:酵素原形式可阻止蛋白酶在分泌細胞内或運輸途中激活,保護分泌器官(如胰腺)免受自我降解。
- 調控酶活性:激活過程常依賴特定生理信號(如pH變化、輔助因子),實現酶活性的精準時空控制。
典型實例
酵素原名稱 |
激活産物 |
激活觸發條件 |
胰凝乳蛋白酶原 |
胰凝乳蛋白酶 |
胰蛋白酶切割 |
凝血酶原 |
凝血酶 |
凝血級聯反應 |
纖維蛋白溶酶原 |
纖維蛋白溶酶 |
組織纖溶酶原激活物 |
來源:
- 生物化學教材(如《Lehninger Principles of Biochemistry》)
- 酶學權威數據庫(如BRENDA Enzyme Database)
- 醫學文獻(如《生理學與病理生理學》相關章節)
網絡擴展解釋
“酵素原”這一表述可能存在理解偏差。“酵素”一詞在不同語境下有不同含義,需結合學術定義與商業宣傳進行解釋:
1.學術定義中的“酵素”
- 本質是酶:在生物化學領域,“酵素”是酶的舊稱,指具有催化功能的蛋白質或RNA分子,能加速體内生化反應(如消化、代謝等)。例如,澱粉酶、蛋白酶等均屬于此類。
- 作用機制:通過降低反應活化能提高反應速率,且具有專一性,每種酶僅催化特定反應。
2.商業産品中的“酵素”
- 實際成分複雜:市售“酵素”多為植物(水果、谷物等)經微生物(如乳酸菌、酵母菌)發酵後的混合物,包含代謝産物如寡糖、有機酸、維生素、益生菌等,而非單純的酶。
- 宣稱功效:商家常強調其具有“促進消化”“抗氧化”“調節腸道菌群”等作用,但這些功效多源于發酵産物中的活性成分(如黃酮類、超氧化物歧化酶),并非直接補充人體酶。
3.詞義演變與争議
- 翻譯與地域差異:日語中“酵素”最初對應“酶”,但後來演變為發酵食品的代稱;中文語境下,台灣地區沿用“酵素”指代酶,而大陸已統一使用“酶”作為科學術語。
- 科學争議:部分學者認為商業宣傳誇大了酵素産品的功效,因其成分不可控,且酶在消化道中易被分解失活,難以直接發揮作用。
“酵素原”若指代其原始含義,應為“酶”;但在現代商業語境中,更多指向發酵類食品或保健品。建議消費者區分科學概念與産品宣傳,理性看待相關功效。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】