
【法】 cross-exchange
exchange; interchange; change for; commute; permutation; reciprocation
replacement
【計】 exchange; swap; swapping; switching; transput; X
【醫】 chiasmapy; cross-over; crossing-over
【經】 interchange; swap
exchange; remittance; transfer
【經】 money order
交換彙兌(Foreign Exchange and Remittance)是國際金融領域中兩個核心概念的複合術語。根據《牛津現代英漢雙解詞典》的定義,"exchange"指代基于協議的價值轉換行為,"remittance"則特指跨境資金轉移流程。中國人民銀行發布的《跨境人民币業務操作指引》将其解釋為:不同貨币間通過金融機構進行價值交換,并完成跨國資金清算的系統性經濟活動。
在具體操作層面,該術語包含三個實施階段:
根據《中華人民共和國外彙管理條例》第二十一條規定,境内機構辦理外彙業務必須通過經批準的外彙指定銀行進行,這一法定程式構成了交換彙兌活動的法律基礎。國家外彙管理局定期更新的《外彙業務操作指引》進一步細化了具體操作規範,包括真實性審核原則和反洗錢核查要求。
彙兌是指将一國貨币按當前彙率兌換成另一國貨币的金融行為,其核心是貨币之間的交換過程。以下是詳細解釋:
彙兌(Exchange)是通過銀行或專業機構實現不同貨币的兌換,本質是國際貨币交換行為。它包含兩種含義:
包括中央銀行(調控彙率)、商業銀行(提供兌換服務)、跨國企業及個人用戶()。
如果需要進一步了解彙率計算或國際結算流程,可參考來源網頁中的具體案例(如、4、5)。
【别人正在浏覽】