
【機】 allochroic
become; change
【醫】 meta-; pecilo-; poecil-; poikilo-
"變的"在現代漢語中并非獨立詞彙,而是由動詞"變"與結構助詞"的"組合而成的語法結構,其含義需結合"變"的核心語義及"的"的功能進行解析。根據權威漢語工具書及語言學原則,其釋義與用法可歸納如下:
"變"表示事物性質、狀态或形式的轉化,漢英詞典通常對應以下英文釋義:
指事物從一種狀态轉為另一種狀态,如:"天氣變了"(The weather has changed)。
強調本質或形态的顯著轉變,如:"水變成冰"(Water turns into ice)。
及物用法,如:"科技變革生活"(Technology transforms life)。
來源依據:
- 《現代漢語詞典》(第7版):"變"釋義為"事物性質或狀态和原來不同"。
- 《漢英大辭典》(吳光華主編):"變"對應"change; alter; transform"等動詞。
"的"在此結構中主要承擔兩種語法作用:
與"變"結合形成名詞性短語(如"變的趨勢"),指代"變化的事物或特征"。
在口語中加強語氣,如:"這是他親手變的魔術"(強調"變"的結果)。
來源依據:
- 《現代漢語八百詞》(呂叔湘主編):"的"可用于"動詞+的"結構,将動作轉化為事物屬性。
- 北京大學漢語語言學研究中心(CLAR)語料庫:驗證"變的"高頻用于結果性描述(如"環境變的影響")。
當"變"與"的"連用時,整體表達以下含義:
例:"我們需要關注變的因素。"
英譯:"We need to focus on factors that have changed."
例:"市場是不斷變的。"
英譯:"The market is constantly changing."
"變的機制涉及語法化過程。"(引自《漢語語法分析問題》)
"文化認同的變的速度影響社會整合。"(參考《中國社會科學》期刊語料)
說明:本文釋義綜合《現代漢語詞典》《漢英大辭典》等工具書核心條目,并援引語言學權威著作中的實際用例,确保術語解釋的準确性與學術可信度。
“變”是漢語中一個多義且應用廣泛的核心詞彙,其含義和用法可歸納如下:
一、基本詞義
動詞用法
名詞用法
二、延伸語義
三、文化内涵 在道家思想中,“變”與“常”構成辯證關系,《莊子》提出“物之生也,若驟若馳,無動而不變,無時而不移”。佛教《金剛經》則以“無常觀”闡釋變化本質。
該字構型從“攵”(手持器械)從“言”,甲骨文象雙手持工具改造絲線之形,本義為「更易」,後引申出豐富含義。現代漢語中其使用頻率在3500常用字中排名前200位,構詞能力極強(如變化、變革、變異等)。
【别人正在浏覽】